자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Untergang, Der
Movie Details: (2004)
Original Name
Untergang, Der
Alternative Name(s)
Caduta Gli Ultimi Giorni Di Hitler / Caduta - Gli Ultimi Giorni Di Hitler, La / Declino / Declino, Il / Der Untergang Hitler Und Das Ende Des 3 Reichs / Downfall / Downfall, The / Downfall: Hitler And The End Of The Third Reich, The / Il Declino / La Caduta Gli Ultimi Giorni Di Hitler / The Downfall / The Downfall: Hitler And The End Of The Third Reich / Untergang / Untergang Hitler Und Das Ende Des 3 Reichs / Untergang - Hitler Und Das Ende Des 3. Reichs, Der / Untergang Der / السقوط
Add IMDB Id
Buy Untergang, Der
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 6 subtitle(s) for movie Untergang, Der
 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Alexandra

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Cristi

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:19,567 --> 00:00:24,402
PRABUIREA

2
00:00:24,487 --> 00:00:30,164
Am sentimentul c ar trebui
s fiu furioas pe copila asta,

3
00:00:30,247 --> 00:00:35,037
cu copilriile ei,
sau n-ar trebui s o iert

4
00:00:35,567 --> 00:00:41,722
pentru c nu realizeaz ororile,
monstrul, ct nu e prea trziu.

5
00:00:41,927 --> 00:00:46,079
Cum am fost de acord
cu ea att de uor?

6
00:00:46,167 --> 00:00:50,524
Nu am fost o nazist entuziast.

7
00:00:50,607 --> 00:00:53,838
Cnd am venit n Berlin,
puteam s spun "nu",

8
00:00:53,927 --> 00:00:57,920
"nu voi face asta. Nu vreau s merg
la can'tierul general al Fhrerului."

9
00:00:58,007 --> 00:01:01,443
Dar nu am spus nu.
Curiozitatea a fost mai puternic.

10
00:01:01,527 --> 00:01:03,438
i nu m-am gndit niciodat

11
00:01:03,527 --> 00:01:07,964
c soarta m va duce undeva
unde nu am vrut niciodat s fiu.

12
00:01:08,047 --> 00:01:15,601
i totui, e foarte greu
s-mi iert aceast greeal.

13
00:01:22,647 --> 00:01:24,478
Au venit doamnele.

14
00:01:25,727 --> 00:01:29,686
Districtul militar 2
a confirmat. Putei trece.

15
00:02:05,887 --> 00:02:08,526
Luai loc, doamnelor.

16
00:02:09,527 --> 00:02:12,200
V rog s ateptai un minut.

17
00:02:12,287 --> 00:02:16,166
Fhrerul i hrnete
cinele. Va veni imediat.

18
00:02:16,327 --> 00:02:20,878
Spune-mi... cum l...
cum l salutm pe Fhrer?

19
00:02:21,527 --> 00:02:26,396
Fhrerul v va vorbi mai nti
i rspundei "Heil, Fhrerul meu".

20
00:02:26,487 --> 00:02:28,159
i cu salutul nazist?

21
00:02:28,247 --> 00:02:30,238
Nu va fi nevoie.

22
00:02:30,567 --> 00:02:35,482
Nu ai fost recrutate
ca soldai, ci ca secretare.

23
00:02:35,727 --> 00:02:37,445
Comportai-v normal.

24
00:02:37,527 --> 00:02:42,999
Fii naturale. l voi ntreba
dac acum are timp pentru voi.

25
00:02:45,287 --> 00:02:49,803
Fhrerul meu, au sosit
doamnele din Berlin.

26
00:03:06,087 --> 00:03:12,322
Vreau s v mulumesc c ai venit
n mijlocul nopii, doamnelor.

27
00:03:12,407 --> 00:03:19,006
Dar n rzboi, nu suntem ntotdeauna
stpnii propriului nostru timp.

28
00:03:19,167 --> 00:03:22,842
- mi poi spune numele tu?
- Margarethe Lorenz. Heil.

29
00:03:22,927 --> 00:03:25,680
- De unde eti?
- Fulda. Heil.

30
00:03:25,767 --> 00:03:29,203
- i tu?
- Ursula Puttkamer. Heil.

31
00:03:29,287 --> 00:03:32,597
Las asta, copil.
Spune-mi de unde eti.

32
00:03:32,687 --> 00:03:35,440
Frankfurt pe Main, Fuhr...

33
00:03:37,207 --> 00:03:40,677
Eu sunt Hannah Potrovsky,
nscut i crescut n Berlin.

34
00:03:40,767 --> 00:03:43,156
Mai exact, sunt din Pankow.

35
00:03:43,247 --> 00:03:46,398
Hedwig Brandt,
din Crailsheim, Swabia.

36
00:03:47,367 --> 00:03:51,645
- i tu?
- Traudl Humps. Sunt din Munchen.

37
00:03:53,527 --> 00:03:55,961
O munchenez.

38
00:04:03,047 --> 00:04:07,006
Deci, dr Humps, putem ncepe?

39
00:04:16,367 --> 00:04:19,404
Blondi nu-i va face nimic.

40
00:04:19,487 --> 00:04:21,921
E foarte inteligent.

41
00:04:22,007 --> 00:04:26,080
De fapt, e mai inteligent
dect muli oameni.

42
00:04:28,087 --> 00:04:30,203
F-te comod.

43
00:04:32,087 --> 00:04:36,603
Nu fi emoionat. Fac multe
greeli cnd dictez...

44
00:04:36,687 --> 00:04:39,326
Tu nu vei face mai multe.

45
00:04:48,287 --> 00:04:50,801
Eti destul de tnr.

46
00:04:50,887 --> 00:04:55,005
- Ci ani ai?
- 22, Fhrerul meu.

47
00:04:58,927 --> 00:05:02,078
Tovarii mei conaionali...

48
00:05:02,167 --> 00:05:05,477
brbai germani i femei germane...

49
00:05:05,567 --> 00:05:07,398
membri ai Partidului...

50
00:05:07,487 --> 00:05:10,559
Cred c este un lucru rar

51
00:05:10,647 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Untergang, Der

Movie Trailers service by AllSubs.org : Untergang, Der Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women