Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
"Un templu Aztec."
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
"Aa de departe n sud?"
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
"Dr. Covas, trebuie s ne oprim.
Este un pmnt sacru."
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
"Aceasta poate fi cea mai mare
descoperire arheologic
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
a secolului XXI."
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
"Dar spiritele...
se "odihnesc" aici."
7
00:00:21,489 --> 00:00:23,009
"Continu s sapi.
8
00:00:23,010 --> 00:00:24,684
Vreau ca banii pe care i-am
investit s valoreze ceva."
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
"Bine, pleac. O s angajm pe alii
care vor face cea ce tu nu vrei."
10
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
"Atunci blestemul va fi
n minile lor."
11
00:00:33,666 --> 00:00:36,100
"Continu s sapi, sap..."
12
00:00:36,136 --> 00:00:39,469
"Dr. Covas, trebuie s ne oprim.
Nu merit riscul."
13
00:00:39,506 --> 00:00:42,907
"Spiritele...
se "odihnesc".
14
00:03:20,767 --> 00:03:22,394
Brazilia?
15
00:03:22,435 --> 00:03:25,063
Aici a murit ea.
Nu este de aici.
16
00:03:25,104 --> 00:03:27,095
Cei de la spital eu spus
c este o fat Jersey.
17
00:03:27,140 --> 00:03:29,870
Fat Jersey?... Infricotor.
18
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
nchise i expediate de ctre
o coal medical.
19
00:03:36,382 --> 00:03:39,146
Este un drum lung doar ca s
fie tiat, nu crezi?
20
00:03:39,185 --> 00:03:40,880
Stiu,
ai dreptate.
21
00:03:43,656 --> 00:03:45,385
Malcolm,
mai ii minte cnd
22
00:03:45,425 --> 00:03:46,915
i-ai obinut permisul
de conducere.
23
00:03:46,960 --> 00:03:49,087
Era o cutie pe care trebuia s o verifici
dac era de organe donate?
24
00:03:49,128 --> 00:03:50,356
Da.
25
00:03:50,396 --> 00:03:52,523
Pi, aceasta este nc o cutie
pe care trebuie s o controlezi
26
00:03:52,565 --> 00:03:55,261
ca s-i donezi corpul
pentru tiin.
27
00:03:56,736 --> 00:03:59,102
Niciodat s nu verifici
acea cutie.
28
00:04:02,742 --> 00:04:04,573
Ai mai mult brnz
n al tu, omule?
29
00:04:04,611 --> 00:04:06,408
Nu.
30
00:04:06,446 --> 00:04:09,108
Eu cred c am mai mult brnz
n sandviul meu, omule.
31
00:04:09,148 --> 00:04:11,207
Cred c s-ar putea
s m plac.
32
00:04:12,719 --> 00:04:15,586
Folosete produse din lapte
ca s flirteze cu tine?
33
00:04:15,622 --> 00:04:18,386
Tot ce spun este c am puin mai
mult brnz n sandvi.
34
00:04:18,424 --> 00:04:20,824
Cred c... tii, probabil c ea ncearc
s-mi spun ceva.
35
00:04:20,860 --> 00:04:23,090
Tu ce crezi?
36
00:04:30,136 --> 00:04:32,866
Cred c glumeti.
37
00:04:32,905 --> 00:04:35,669
Pregtesc toate aceste cadavre
n acest miros urt?
38
00:04:35,708 --> 00:04:37,300
Eu nu cred.
39
00:04:37,343 --> 00:04:39,868
Trupurile moarte niciodat
nu miros frumos, Malcolm.
40
00:04:41,281 --> 00:04:42,942
Stiu c ai dreptate.
41
00:04:45,251 --> 00:04:48,652
Omule, lucrul sta chiar nu-mi
miroase bine.
42
00:04:49,922 --> 00:04:51,787
Vezi, de aceea cnd voi muri
43
00:04:51,824 --> 00:04:54,384
a vrea s "plec"
ca un viking.
44
00:04:54,427 --> 00:04:56,486
Ca un viking?
45
00:04:56,529 --> 00:04:57,962
Da.
46
00:04:57,997 --> 00:05:00,761
Vezi tu, ei construiesc un
rug funerar...
47
00:05:00,800 --> 00:05:02,529
i dau drumul pe ap...
- Da...
48
00:05:02,568 --> 00:05:04,229
... i las corpul s
ard.
49
00:05:04,270 --> 00:05:07,000
Vikingii au un mare sim
al demnitii.
50
00:05:08,374 --> 00:05:10,899
"Drum bun", omule.
"Drum bun".
51
00:05:12,111 --> 00:05:13,840
- n regul, eti gata?
- Da.
52
00:05:21,020 --> 00:05:24,251
Avem una tnr.
53
00:05:24,290 --> 00:05:27,020
A fost mcelrit.
54
00:05:28,094 -->
For more click on this link