자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Unrest
Movie Details: (2006)
Original Name
Unrest
Alternative Name(s)
Possession / Possession, The / The Possession / Unrest
Add IMDB Id
Buy Unrest
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 6 subtitle(s) for movie Unrest

 
#1 Unrest ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Unrest ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Unrest ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Unrest ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 Unrest ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#6 Unrest ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
"Un templu Aztec."

2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
"Aa de departe n sud?"

3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
"Dr. Covas, trebuie s ne oprim.
Este un pmnt sacru."

4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
"Aceasta poate fi cea mai mare
descoperire arheologic

5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
a secolului XXI."

6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
"Dar spiritele...
se "odihnesc" aici."

7
00:00:21,489 --> 00:00:23,009
"Continu s sapi.

8
00:00:23,010 --> 00:00:24,684
Vreau ca banii pe care i-am
investit s valoreze ceva."

9
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
"Bine, pleac. O s angajm pe alii
care vor face cea ce tu nu vrei."

10
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
"Atunci blestemul va fi
n minile lor."

11
00:00:33,666 --> 00:00:36,100
"Continu s sapi, sap..."

12
00:00:36,136 --> 00:00:39,469
"Dr. Covas, trebuie s ne oprim.
Nu merit riscul."

13
00:00:39,506 --> 00:00:42,907
"Spiritele...
se "odihnesc".

14
00:03:20,767 --> 00:03:22,394
Brazilia?

15
00:03:22,435 --> 00:03:25,063
Aici a murit ea.
Nu este de aici.

16
00:03:25,104 --> 00:03:27,095
Cei de la spital eu spus
c este o fat Jersey.

17
00:03:27,140 --> 00:03:29,870
Fat Jersey?... Infricotor.

18
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
nchise i expediate de ctre
o coal medical.

19
00:03:36,382 --> 00:03:39,146
Este un drum lung doar ca s
fie tiat, nu crezi?

20
00:03:39,185 --> 00:03:40,880
Stiu,
ai dreptate.

21
00:03:43,656 --> 00:03:45,385
Malcolm,
mai ii minte cnd

22
00:03:45,425 --> 00:03:46,915
i-ai obinut permisul
de conducere.

23
00:03:46,960 --> 00:03:49,087
Era o cutie pe care trebuia s o verifici
dac era de organe donate?

24
00:03:49,128 --> 00:03:50,356
Da.

25
00:03:50,396 --> 00:03:52,523
Pi, aceasta este nc o cutie
pe care trebuie s o controlezi

26
00:03:52,565 --> 00:03:55,261
ca s-i donezi corpul
pentru tiin.

27
00:03:56,736 --> 00:03:59,102
Niciodat s nu verifici
acea cutie.

28
00:04:02,742 --> 00:04:04,573
Ai mai mult brnz
n al tu, omule?

29
00:04:04,611 --> 00:04:06,408
Nu.

30
00:04:06,446 --> 00:04:09,108
Eu cred c am mai mult brnz
n sandviul meu, omule.

31
00:04:09,148 --> 00:04:11,207
Cred c s-ar putea
s m plac.

32
00:04:12,719 --> 00:04:15,586
Folosete produse din lapte
ca s flirteze cu tine?

33
00:04:15,622 --> 00:04:18,386
Tot ce spun este c am puin mai
mult brnz n sandvi.

34
00:04:18,424 --> 00:04:20,824
Cred c... tii, probabil c ea ncearc
s-mi spun ceva.

35
00:04:20,860 --> 00:04:23,090
Tu ce crezi?

36
00:04:30,136 --> 00:04:32,866
Cred c glumeti.

37
00:04:32,905 --> 00:04:35,669
Pregtesc toate aceste cadavre
n acest miros urt?

38
00:04:35,708 --> 00:04:37,300
Eu nu cred.

39
00:04:37,343 --> 00:04:39,868
Trupurile moarte niciodat
nu miros frumos, Malcolm.

40
00:04:41,281 --> 00:04:42,942
Stiu c ai dreptate.

41
00:04:45,251 --> 00:04:48,652
Omule, lucrul sta chiar nu-mi
miroase bine.

42
00:04:49,922 --> 00:04:51,787
Vezi, de aceea cnd voi muri

43
00:04:51,824 --> 00:04:54,384
a vrea s "plec"
ca un viking.

44
00:04:54,427 --> 00:04:56,486
Ca un viking?

45
00:04:56,529 --> 00:04:57,962
Da.

46
00:04:57,997 --> 00:05:00,761
Vezi tu, ei construiesc un
rug funerar...

47
00:05:00,800 --> 00:05:02,529
i dau drumul pe ap...
- Da...

48
00:05:02,568 --> 00:05:04,229
... i las corpul s
ard.

49
00:05:04,270 --> 00:05:07,000
Vikingii au un mare sim
al demnitii.

50
00:05:08,374 --> 00:05:10,899
"Drum bun", omule.
"Drum bun".

51
00:05:12,111 --> 00:05:13,840
- n regul, eti gata?
- Da.

52
00:05:21,020 --> 00:05:24,251
Avem una tnr.

53
00:05:24,290 --> 00:05:27,020
A fost mcelrit.

54
00:05:28,094 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Unrest

Movie Trailers service by AllSubs.org : Unrest Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites