자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for United 93
Movie Details: (2006)
Original Name
United 93
Alternative Name(s)
Flight 93 / Flug 93 / United 93
IMDB Id pending validation
Buy United 93
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 10 subtitle(s) for movie United 93

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Progo

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#10 United 93 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains French / Français Sous-titres text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of French / Français Sous-titres characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:57,824 --> 00:00:59,100
Ziad.

2
00:01:03,063 --> 00:01:05,738
C'est l'heure

3
00:03:20,133 --> 00:03:22,251
QUE DIEU BNISSE L'AMRIQUE

4
00:03:26,970 --> 00:03:29,200
78 OUEST - AROPORT DE NEWARK
TOUTES SORTIES

5
00:03:45,558 --> 00:03:48,823
La zone blanche est rserve
l'embarquement et au dbarquement


6
00:03:48,895 --> 00:03:50,696
de passagers uniquement.

7
00:03:50,697 --> 00:03:52,439
Stationnement interdit.

8
00:04:20,827 --> 00:04:22,828
American 1493, ici tour de Newark.

9
00:04:22,829 --> 00:04:25,719
Vent 5,06.
Atterrissez sur la piste quatre-droite.

10
00:04:33,706 --> 00:04:36,275
- Vous vivez ici ou faites la navette ?
- Je vis ici.

11
00:04:36,276 --> 00:04:38,744
Marlton, une heure au nord d'ici.

12
00:04:38,745 --> 00:04:40,345
Moi, Denver. J'ai atterri hier soir.

13
00:04:40,346 --> 00:04:43,941
Vous avez vu tous ces orages ?
Je ne pensais pas que j'arriverais.

14
00:04:44,017 --> 00:04:46,135
Vous savez, j'ai ramass a...

15
00:04:51,124 --> 00:04:52,991
Non, je ne l'ai pas encore fait.

16
00:04:52,992 --> 00:04:55,560
J'y travaille,
j'essaie d'avoir des journes de cong.

17
00:04:55,561 --> 00:04:58,655
On dirait que le seul moyen,
c'est en tant un pilote remplaant.

18
00:04:58,731 --> 00:05:00,732
Je retourne au Centre d'entranement.

19
00:05:00,733 --> 00:05:03,725
Je ferai des vols de vrification
de comptence Denver.

20
00:05:03,803 --> 00:05:06,738
Oh ! Ce n'est pas si mal.
Au moins, vous tes chez vous.

21
00:05:06,739 --> 00:05:09,551
Vous arrivez
la dernire minute, aujourd'hui.

22
00:05:17,283 --> 00:05:19,217
Passez.

23
00:05:19,218 --> 00:05:21,268
Oui. Suivant, s'il vous plat.

24
00:05:24,590 --> 00:05:26,024
Bien, allez-y.

25
00:05:26,025 --> 00:05:28,143
Veuillez lever les bras. Merci.

26
00:05:31,164 --> 00:05:32,975
Traversez.

27
00:05:33,066 --> 00:05:34,733
Bien, d'accord.

28
00:05:34,734 --> 00:05:36,201
Merci. a va.

29
00:05:36,202 --> 00:05:37,552
Bon vol.

30
00:05:37,970 --> 00:05:39,058
Merci.

31
00:05:45,912 --> 00:05:48,475
Elle a le bguin pour
le type de l'entretien.

32
00:05:48,476 --> 00:05:51,083
- plus tard, les gars.
- Oups ! Oh, pardon.

33
00:05:51,084 --> 00:05:53,885
Je m'accroche toujours l.
C'est pas vrai.

34
00:05:53,886 --> 00:05:55,320
Pendant que je fais mon nid,

35
00:05:55,321 --> 00:05:57,055
voulez-vous faire la vrification ?

36
00:05:57,056 --> 00:05:58,298
Oui.

37
00:05:59,559 --> 00:06:01,360
Je reviens dans cinq minutes.

38
00:06:01,361 --> 00:06:03,775
- D'accord. Je serai ici.
- C'est beau.

39
00:06:24,917 --> 00:06:27,126
Bien, je l'appelle tout de suite.

40
00:06:39,265 --> 00:06:41,508
C'tait un graphique difficile ?

41
00:06:41,667 --> 00:06:44,342
- Car si c'est vraiment...
- Pardon.

42
00:06:51,411 --> 00:06:53,461
Prends soin de toi. Au revoir.

43
00:06:53,846 --> 00:06:56,328
...et je te rappelle tout de suite.

44
00:06:56,582 --> 00:06:57,926
Et Kevin...

45
00:07:03,723 --> 00:07:06,398
Vers le sud. On sera l temps.

46
00:07:06,893 --> 00:07:08,293
INFLAMMABLE

47
00:07:08,294 --> 00:07:10,395
On vous a dit d'ajouter de l'essence ?

48
00:07:10,396 --> 00:07:13,276
- Oui. Oui, on s'en occupe.
- D'accord, merci.

49
00:07:23,576 --> 00:07:25,911
CENTRE NATIONAL DE CONTRLE
DU TRAFIC ARIEN - HERNDON, VIRGINIE

50
00:07:25,912 --> 00:07:28,313
- Bonjour.
- Flicitations pour la promotion, Ben.

51
00:07:28,314 --> 00:07:29,414
Eh bien, merci beaucoup.

52
00:07:29,415 --> 00:07:30,749
- Bonjour.
- Flicitations.

53
00:07:30,750 --> 00:07:32,417
Merci. Bonjour.

54
00:07:32,418 --> 00:07:35,387
Bonjour. Content de vous voir
tous

For more click on this link


Movie Trailer for United 93

Movie Trailers service by AllSubs.org : United 93 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women