If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #11
00:00:01,847 --> 00:00:07,102
Traducere n exclusivitate pentru
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Revizia general a textului:
gligac2002
3
00:00:37,744 --> 00:00:41,196
** O FOST METRES **
4
00:00:41,300 --> 00:00:44,734
Traducerea i adaptarea:
subs.ro TEAM
5
00:00:44,788 --> 00:00:48,672
Traductorii din echip:
gligac2002, AMC i Lovendal
6
00:00:48,679 --> 00:00:50,534 Paris, februarie 1835
7
00:00:51,072 --> 00:00:54,861 n epoca lui Choderlos de Laclos
[N.T. autorul "Legturilor periculoase"]
8
00:01:08,601 --> 00:01:09,761
Draga mea...
9
00:01:11,704 --> 00:01:14,195
Ai decis s m accepi.
10
00:01:14,340 --> 00:01:18,743
Singurul lucru care ne rmne,
pasiunea suprem,
11
00:01:18,878 --> 00:01:21,745
cea care este
deasupra tuturor.
12
00:01:21,881 --> 00:01:24,315
Greeala capital
a gurmanderiei...
13
00:01:25,518 --> 00:01:30,979
... e c a rmas singurul
i ultimul pcat.
14
00:01:31,858 --> 00:01:33,155
Chiar aa !
15
00:01:53,813 --> 00:01:55,075
Sunt delicatese din Capua !
16
00:02:02,055 --> 00:02:06,219
Fr aceste delicatese
nu ar mai fi canibali.
17
00:02:06,359 --> 00:02:09,351
Dar nu, voi merge la Canossa
pentru dvs. V promit asta !
18
00:02:09,696 --> 00:02:14,224
Sau mai precis pe Rue de Carmes
nr. 46, la doamna Vellini.
19
00:02:14,434 --> 00:02:16,527
Deci aa se numete
specia aceea ?
20
00:02:16,669 --> 00:02:18,933
Da, a fost spaniol,
21
00:02:19,072 --> 00:02:25,011
nscut n 1799
n Malaga, aa c...
22
00:02:25,145 --> 00:02:29,275
Aa c... are 36 de ani.
23
00:02:29,415 --> 00:02:32,851
Vorbind ntre noi, este o vrst
la care ar trebui s lai i pe alii.
24
00:02:52,472 --> 00:02:57,432
Spunei-mi, bunul dvs prieten
marchizul de Flers, sufer de prostie ?
25
00:02:57,610 --> 00:02:59,544
Ce i-a fcut Marigny ?
26
00:03:00,180 --> 00:03:03,775
Nu mai are reputaie de dur ntre
femei i juctori, nu mai e supravegheat...
27
00:03:03,917 --> 00:03:04,975
tiu...
28
00:03:05,118 --> 00:03:08,781
i dorete s dea blazonul
micuei sale fiice.
29
00:03:08,922 --> 00:03:12,255
Spuma aristocraiei franceze !
Asta e de rs !
30
00:03:12,825 --> 00:03:16,955
Patru de zile cu ea
i i-a pierdut raiunea !
31
00:03:17,430 --> 00:03:19,523
Ar trebui s se nsoare !
32
00:03:19,666 --> 00:03:21,566
Muc-i limba !
33
00:03:21,734 --> 00:03:23,964
Dar sunt peste tot,
draga mea prieten !
34
00:03:27,373 --> 00:03:31,241
Ajungem pe Rue Carmes, numrul 46 !
35
00:03:34,247 --> 00:03:36,238
Voi afla de la doamna
36
00:03:36,382 --> 00:03:40,045
de apropierea nunii
d-nei de Polastron i Marigny
37
00:03:40,220 --> 00:03:43,087
i vreau s provoc un scandal.
38
00:03:44,023 --> 00:03:46,583
Pentru mine,
desfacerea acestui mariaj
39
00:03:46,726 --> 00:03:49,593
va fi cea mai mare
plcere a vieii mele.
40
00:03:54,100 --> 00:03:55,727
Ingrato !
41
00:04:08,681 --> 00:04:09,807
Domnule de Prony !
42
00:04:10,316 --> 00:04:11,874
n persoan.
43
00:04:17,190 --> 00:04:19,454
Ce face micua mea ?
44
00:04:20,393 --> 00:04:22,987
- Doamna a avut vizite ?
- Da, d-le.
45
00:04:29,302 --> 00:04:31,395
Voi pstra bul.
Am nevoie de el.
46
00:04:39,012 --> 00:04:40,570
Doamn, domnul de Prony.
47
00:04:54,160 --> 00:04:59,154
Ei bine... ce face azi
Zeia Capriciilor ?
48
00:05:00,233 --> 00:05:03,566
Dvs suntei cel capricios,
domnule viconte.
49
00:05:03,970 --> 00:05:06,131
Ai venit s m vedei d
ata trecut,
50
00:05:06,272 --> 00:05:10,868
venii i acum. Aveai
sentimente pentru mine.
51
00:05:11,010 --> 00:05:16,676
i apoi, gata ! ntr-o bun zi,
ai disprut fr urm.
52
00:05:16,849 --> 00:05:22,048
Am plecat pe ape...