자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Une Vieille Maitresse
Movie Details: (2007)
Original Name
Une Vieille Maitresse
Alternative Name(s)
An Old Mistress / Une Vieille Maitresse
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 2 subtitle(s) for movie Une Vieille Maitresse
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
1
00:01:08,601 --> 00:01:09,761
My dear...

2
00:01:11,704 --> 00:01:14,195
You've grasped me by
the only handle left to me,

3
00:01:14,340 --> 00:01:18,743
the supreme passion,
that locks out all the others,

4
00:01:18,878 --> 00:01:21,745
the cardinal sin of gluttony.

5
00:01:21,881 --> 00:01:24,315
Sadly,

6
00:01:25,518 --> 00:01:30,979
the only sin left,
the last one.

7
00:01:31,858 --> 00:01:33,155
Indeed!

8
00:01:53,813 --> 00:01:55,075
They're the delights of Capua!

9
00:02:02,055 --> 00:02:06,219
But Hannibal mustn't linger
on those delights.

10
00:02:06,359 --> 00:02:09,351
No, I'll go to Canossa for you.
I promise!

11
00:02:09,696 --> 00:02:14,224
Or more precisely to 46 rue des Carmes,
at Senora Vellini's.

12
00:02:14,434 --> 00:02:16,527
So that species has a name?

13
00:02:16,669 --> 00:02:18,933
Yes, she's Spanish,

14
00:02:19,072 --> 00:02:25,011
born in 1799 in Malaga, so that...

15
00:02:25,145 --> 00:02:29,275
So that... she's 36 years old.

16
00:02:29,415 --> 00:02:32,851
A good age to make way for another.

17
00:02:52,472 --> 00:02:57,432
Has your best friend
the Marquise de Flers, lost her mind?

18
00:02:57,610 --> 00:02:59,544
What has this Marigny done to her?

19
00:03:00,180 --> 00:03:03,775
He's a womanizer
and a gambler, and penniless...

20
00:03:03,917 --> 00:03:04,975
I know...

21
00:03:05,118 --> 00:03:08,781
And she lets him marry
her wealthy granddaughter?

22
00:03:08,922 --> 00:03:12,255
The jewel of the French aristocracy!
That's the limit!

23
00:03:12,825 --> 00:03:16,955
She, who was always so wise,
has taken leave of her senses!

24
00:03:17,430 --> 00:03:19,523
She should marry him herself!

25
00:03:19,666 --> 00:03:21,566
Hold your tongue!

26
00:03:21,734 --> 00:03:23,964
It's the talk of the town,
dear friend!

27
00:03:27,373 --> 00:03:31,241
Here we are: 46 rue des Carmes!

28
00:03:34,247 --> 00:03:36,238
I shall inform the Senora
of the wedding of Miss de Polastron

29
00:03:36,382 --> 00:03:40,045
to her beloved Marigny
and I hope to provoke quite a scandal.

30
00:03:40,220 --> 00:03:43,087
If it managed to dash this marriage,

31
00:03:44,023 --> 00:03:46,583
you'd pleasure me more

32
00:03:46,726 --> 00:03:49,593
than you ever did.

33
00:03:54,100 --> 00:03:55,727
Such ingratitude!

34
00:04:08,681 --> 00:04:09,807
Monsieur de Prony!

35
00:04:10,316 --> 00:04:11,874
In person.

36
00:04:17,190 --> 00:04:19,454
How fares my pretty?

37
00:04:20,393 --> 00:04:22,987
- Is the Senora at home to visitors?
- Yes, sir.

38
00:04:29,302 --> 00:04:31,395
I'll keep the stick, I need it.

39
00:04:39,012 --> 00:04:40,570
Monsieur de Prony, Madame.

40
00:04:54,160 --> 00:04:59,154
Well, then... So how is
the Goddess of Capriciousness?

41
00:05:00,233 --> 00:05:03,566
You're just as capricious, Viscount.

42
00:05:03,970 --> 00:05:06,131
You used to visit me,
you came often.

43
00:05:06,272 --> 00:05:10,868
You seemed to hold me
in your affection. Then...!

44
00:05:11,010 --> 00:05:16,676
One fine day,
you disappeared without warning.

45
00:05:16,849 --> 00:05:22,048
I was taking the waters, my dear.

46
00:05:22,188 --> 00:05:25,089
Taking the waters,
for two whole years?

47
00:05:25,391 --> 00:05:28,258
You're not in earnest, Viscount!

48
00:05:30,063 --> 00:05:33,157
Anyway, it hasn't
done much for your gout!

49
00:05:33,633 --> 00:05:37,626
None of us are getting
any younger, my dear!

50
00:05:39,405 --> 00:05:42,465
You still see Monsieur de Marigny?

51
00:05:42,909 --> 00:05:44,706
Certainly.

52
00:05:47,613 --> 00:05:51,982
Is it long since his last visit?

53
00:05:52,185 --> 00:05:55,882
He comes when he pleases, he is free...

54
00:05:56,489 --> 00:05:59,253
Do many people meet
every day after ten

For more click on this link


Movie Trailer for Une Vieille Maitresse

Movie Trailers service by AllSubs.org : Une Vieille Maitresse Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women