자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Underworld
Movie Details: (2003)
Original Name
Underworld
Alternative Name(s)
(aka Underworld (2003/ii)) (germany) / Underworld / Подземный мир
Buy Underworld
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 6 subtitle(s) for movie Underworld

 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1414}{1513}Rzboiul avea totul, dar acum se|putea opri ntr-o clipit.
{1564}{1667}Lucian, cel mai nspimnttor i crud|lider care condusese clanul Lycanienilor...
{1671}{1733}fusese ucis, n sfrit.
{1795}{1845}Hoardele Lycanienilor se|mprtiasera n vnt...
{1849}{1929}ntr-o singur sear de pasiune i rzbunare.
{2033}{2104}Victoria prea a noastr...
{2108}{2177}dreptul la natere al vampirilor.
{2287}{2351}Aproape 6 secole trecuser de la|acea noapte.
{2367}{2481}Acum, feudele antice nu mai vroiau|s-l urmeze pe Lucian n mormnt.
{2499}{2555}Cu toate c Lycanienii erau mai puini...
{2559}{2614}rzboiul devenise mai periculos.
{2625}{2700}Pentru c luna nu i mai putea influenta.
{2717}{2837}Btrni, dar mai puternici, Lycanienii|se puteau schimba dup dorin.
{2852}{2944}Armele se mbuntiser, dar|ordinele noastre erau aceleai:
{2948}{3039}Vnaii i omorii unul cte unul.
{3066}{3125}Cea mai de succes campanie.
{3129}{3210}Poate prea de succes.
{3464}{3533}Pentru toi cei ca mine,|Aductorii ai Morii...
{3537}{3599}se semnala sfritul unei ere.
{3614}{3669}Ca i armele din secolul trecut...
{3673}{3734}noi deveneam inutili.
{3738}{3820}Pcat, pentru c eu traiam pentru asta.
{6344}{6375}Snge!
{8372}{8445}E n regul, e n regul.|O s fi bine.
{16372}{16448}V purtai ca o hait de cini turbai!
{16481}{16552}i asta, domnilor...
{16556}{16600}simplu, nu o vom face.
{16605}{16707}Nu, dac vrei s nfruntai vampirii|pe teritoriul lor.
{16728}{16817}Nu, dac va ateptai|ca ei s supravieuiasc.
{16836}{16889}Pierce! Taylor!
{16937}{16976}Vrei s v mbrcai?
{17964}{18001}Avem o problem serioas.
{18369}{18410}Trebuie s fac cteva teste.
{18414}{18482}Sigur e un fluid iradiat de un anume fel.
{18486}{18526}Muniie cu ultraviolete.
{18539}{18581}Lumina zilei e ca o arm.
{18592}{18651}i tu vrei s cred c un animal scrbos...
{18661}{18736}a venit cu un glon fcut special|ca s ucida vamiprii?
{18740}{18782}Nu. Pariez c e militar.
{18793}{18865}E ceva de furat. Un fel de|tehnologie nalt.
{18869}{18921}Nu-mi pas de unde au lucrurile astea.
{18924}{18994}Rigel e mort i Nathaniel|poate fi n libertate...
{18998}{19052}S-i adunam pe Aductorii Morii|i s ne ntoarcem.
{19056}{19127}n nici un caz. Nu acum.|Nu pentru o incursiune la ntmplare.
{19131}{19227}Trezirea e oprit pentru cteva zile|i n casa asta domnete ngrijorarea.
{19231}{19317}La ntmplare? Au deschis focul mpotriva|noastr n vzul lumii.
{19321}{19419}- i din cte am auzit n tunel...|- Ziceai c nu ai vzut nimic.
{19438}{19521}tiu ce am auzit i tiu ce simt.
{19525}{19581}Pot fi duzini de Lycanieni acolo.
{19585}{19631}Cine tie? Poate mai muli... Sute.
{19637}{19698}I-am vnat pn aproape de dispariie.
{19741}{19781}Kraven are dreptate Selene.
{19785}{19857}N-au mai avut un brlog de mrimea asta|de secole.
{19860}{19928}- De pe vremea lui Lucian.|- tiu asta, Kahn.
{19932}{19999}Dar mai bine s dovediti c m nel,|verificind.
{20038}{20083}Adunai-v oamenii.
{20087}{20139}Vreau ca Soren s fac o echp|de cutare.
{20143}{20272}- Nu, vreau s conduc eu echipa.|- n nici un caz! Soren se va ocupa.
{20290}{20344}Sute? Pe bune?
{20359}{20392}Viktor m-ar fi crezut.
{20513}{20580}- Nu te-a trata niciodat aa.|- Bineaneles c nu.
{20589}{20710}Acum, du-te dup ea i asigur-te ca|va fi mbrcat ca s-i primeasc oaspeii.
{22373}{22447}- E pierdere de timp, tii.|- Ce e?
{22451}{22549}M ndoiesc ca Viktor ar fi vrut ca tu s|nghei aici, uitndu-te la mormntul lui.
{22553}{22605}Nu, ar fi vrut ca Aductorii Morii s fie
{22605}{22665}afar scotocind fiecare|centimetru al oraului.
{22669}{22774}Kraven. N-o s neleg niciodat de ce|Viktor l-a lsat pe el la comand.
{22778}{22837}E un birocrat, nu un lupttor.
{22866}{22898}Avem nevoie de tine s fi pregtit.
{22904}{22957}- Pentru

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{17}{86}De atunci, n-am mai privit napoi.
{642}{677}Cine a nceput rzboiul?
{686}{721}Ei.
{725}{812}Sau cel puin aa ne-au lsat s credem.
{820}{892}Scotocirea n trecut e interzis.
{936}{984}Ar trebui s m ntorc.
{989}{1036}i cu mine cum rmne?
{1041}{1099}Viktor va tii ce s fac.|M voi ntoarce.
{1102}{1165}- Nu stau singur.|- Vei sta, dac vrei s trieti.
{1170}{1199}Vreau s merg cu tine.
{1643}{1688}Ce faci?
{1768}{1814}Cnd luna plin va rsri mine...
{1819}{1911}te vei schimba, vei ucide i|te vei hrni.
{1915}{1960}E inevitabil.
{1965}{2037}Nu te pot lsa liber p-aici. mi pare ru.
{2189}{2267}Un singur glon nu te va omor, dar va|preveni transformarea.
{2272}{2320}Cel puin cteva ore.
{2325}{2399}i dac nu m ntorc la|timp, f-i o favoare.
{2411}{2458}Folosete-l.
{3868}{3910}Stpne.
{3916}{3956}E aici.
{4114}{4204}Cum ai putut s-mi faci una ca asta?|S m faci de rs aa?
{4209}{4275}Toat casa tie c aveam planuri cu noi.
{4280}{4374}- Nu exista "noi"!|- Te vei duce la Viktor...
{4378}{4513}i i vei spune exact ce i spun eu. De|acum nainte vei face ce i spun!
{4518}{4576}E ceva neclar?
{5374}{5443}Vino mai aproape, copil.
{5491}{5530}Afar.
{5543}{5590}Haide, mic-te.
{5819}{5879}Am fost pierdut fr tine, stpne.
{5884}{5973}Vnat constant de Kraven|i de infatuarea lui fr margini.
{6040}{6128}E cea mai veche poveste din carte.
{6131}{6251}i dorete singurul lucru pe|care nu l poate avea.
{6298}{6374}Acum, spune-mi...
{6393}{6473}cum de crezi c Lucian nc triete?
{6527}{6592}- Da.|- i voi da toate dovezile de care ai nevoie.
{6596}{6719}Gnduri i imagini incoerente,|nimic mai mult.
{6724}{6806}De aceea Trezirea e fcut|de un vrstnic.
{6809}{6863}Tu n-ai experiena necesar.
{6868}{6936}Dar l-am vzut pe Lucian. L-am mpucat.|Trebuie s m crezi.
{6941}{7017}Ciclul n-a fost rupt niciodat.|Niciodat.
{7021}{7075}Niciodat n 14 secole.
{7079}{7176}Niciodat de cnd btrnii au nceput|s sar ca broatele prin timp.
{7182}{7254}Unul treaz, doi la somn.|Aa trebuie s fie.
{7259}{7335}Marcus trebuia s se|trezeasc, nu eu.
{7340}{7407}- Exista o complicaie.|- Dar n-am de ales.
{7412}{7483}Jurmntul e n pericol i|Michael e cheia...
{7556}{7602}Da.
{7605}{7656}Lycanienii...
{7708}{7755}Te rog.
{7767}{7821}D-mi ansa s-i aduc|dovezile pe care le ceri.
{7826}{7854}Bine.
{7858}{7954}O s-l las pe Kraven|s adune probele...
{7966}{8030}dac exist.
{8062}{8109}Cum l poi crede pe el n locul meu?
{8114}{8236}Pentru c el nu a fost infectat|de un animal.
{8291}{8348}Te iubesc...
{8407}{8507}ca pe o fiica, dar nu-mi dai de ales.
{8512}{8586}Regulile sunt pentru un scop precis...
{8591}{8716}i de aceea am supravieuit atta vreme.
{8816}{8911}Nu i se va arata nici un pic de toleran.
{8923}{9055}Cnd Amelia va sosi, Consiliul iti|va decide soarta.
{9071}{9145}Ai rupt ciclul i Jurmntul!
{9150}{9208}Trebuie s fi judecata.
{9789}{9865}Trebuia s m asculi i s nu te bagi.
{9870}{9979}Vei fi norocoasa dac voi convinge|Consiliul s te lase n via.
{9983}{10023}Spune-mi...
{10028}{10135}Ai avut curaj s-i tai pielea de pe bra|sau Lucian a fcut-o?
{10280}{10332}Fi atent la ce-i spun.
{10337}{10408}Curnd vai vedea lucrurile ca mine.
{10648}{10734}Nimeni nu deschide ua asta.|Ai neles?
{10775}{10871}Nu-mi permit ca viitoarea mea|regina s fug iar cu lycanianul la.
{11794}{11834}Rahat.
{12078}{12175}Schimbare de planuri.. Amelia va fi|adus de Soren i echipa lui.
{12181}{12274}- Asta e treaba noastr.|- Nu mai e.
{15811}{15909}- De ce m ajui?|- Nu te ajut. Pe mine m ajut.
{16589}{16671}- Ce se ntmpl?|- Senzorii de perimetru au semnalizat ceva.
{16676}{16734}nchidem casa.
{16745}{16817}E Selene. A evadat ca s se duc la el.
{16834}{16950}Vreau capul lycanianului pe tav.
{18423}{18466}Trebuie s

For more click on this link


Movie Trailer for Underworld

Movie Trailers service by AllSubs.org : Underworld Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites