CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,592 --> 00:00:33,361
8 sculos atrs, sem o
conhecimento da humanidade...
2
00:00:33,396 --> 00:00:37,002
uma luta sanguinria era travada entre
uma classe dominante de vampiros...
3
00:00:37,037 --> 00:00:40,406
e uma legio rebelde de lobisomens
conhecidos como Licantropos.
4
00:00:40,441 --> 00:00:42,725
Diz a lenda que
a guerra comeou...
5
00:00:42,760 --> 00:00:45,895
com dois irmos, os filhos
imortais de Alexander Corvinus.
6
00:00:45,930 --> 00:00:49,667
Marcus, mordido por morcego, tornou-se
o lder de sangue dos vampiros.
7
00:00:49,702 --> 00:00:54,211
William, mordido por um lobo, tornou-se
o primeiro e mais poderoso Licantropo.
8
00:01:06,947 --> 00:01:09,055
1202 d.C.
9
00:01:27,160 --> 00:01:31,105
Meu Deus!
Irmo, o que voc fez?
10
00:01:47,000 --> 00:01:48,735
Aqui estamos de novo...
11
00:01:48,736 --> 00:01:52,649
para testemunhar a
passagem desse monstro.
12
00:01:53,760 --> 00:01:57,174
No vou tolerar
mais isso, Marcus.
13
00:01:57,209 --> 00:01:59,854
Seu irmo precisa
ser impedido.
14
00:01:59,889 --> 00:02:01,794
Isso termina esta noite.
15
00:02:01,829 --> 00:02:05,110
Temos que agir rpido
antes que se transformem.
16
00:02:07,860 --> 00:02:10,012
Ele ainda est aqui?
17
00:02:10,047 --> 00:02:11,652
Sim.
18
00:02:11,687 --> 00:02:14,757
Viktor, ele no
deve ser machucado.
19
00:02:14,792 --> 00:02:16,790
Eu lhe dei a minha
palavra, no dei?
20
00:02:16,825 --> 00:02:19,503
Mas o William deve
ser controlado.
21
00:02:24,199 --> 00:02:25,753
Queimem os corpos.
22
00:02:25,775 --> 00:02:27,388
Vasculhem
os prdios adjacentes.
23
00:02:27,389 --> 00:02:29,925
Formem dois grupos!
Voc, espalhe combustvel.
24
00:02:29,960 --> 00:02:31,326
Marcus.
25
00:02:32,060 --> 00:02:33,980
Fique comigo.
26
00:03:12,540 --> 00:03:14,292
Passe-me a tocha.
27
00:03:21,488 --> 00:03:23,620
Eles esto
se transformando!
28
00:03:25,106 --> 00:03:26,807
Esto se transformando!
29
00:05:00,640 --> 00:05:01,956
Recue para a floresta.
30
00:05:01,957 --> 00:05:04,201
Vou ficar e lutar.
Voc precisa da minha ajuda!
31
00:05:04,236 --> 00:05:05,823
Preciso de voc vivo!
32
00:05:05,824 --> 00:05:08,482
Se voc morrer,
todos morremos. Agora v!
33
00:05:08,880 --> 00:05:10,396
V!
34
00:05:36,135 --> 00:05:37,760
- Ns o encontramos!
- E...
35
00:05:37,761 --> 00:05:40,839
- Precisamos de mais homens.
- Encontre a Amelia.
36
00:05:49,120 --> 00:05:51,526
Amelia, encontramos
o William!
37
00:06:17,900 --> 00:06:19,572
Cerquem-no!
38
00:06:22,500 --> 00:06:24,252
Derrubem-no.
39
00:06:33,060 --> 00:06:34,334
No.
40
00:06:36,300 --> 00:06:37,787
Deixem-no em paz!
41
00:06:41,260 --> 00:06:43,652
Parem com isso,
vocs esto matando ele!
42
00:06:46,240 --> 00:06:47,627
Mais!
43
00:07:12,423 --> 00:07:13,888
William.
44
00:07:14,043 --> 00:07:15,519
Marcus!
45
00:07:16,920 --> 00:07:18,888
No era para ele
ser ferido.
46
00:07:18,923 --> 00:07:20,817
Coloque-o sob a minha guarda
como combinamos...
47
00:07:20,818 --> 00:07:22,925
ou pagar por sua traio!
48
00:07:22,960 --> 00:07:25,785
E voc vai aprender
qual seu lugar!
49
00:07:25,820 --> 00:07:28,902
Sua compaixo
por essa besta tolice!
50
00:07:28,937 --> 00:07:31,685
O seu irmo est
completamente fora de controle.
51
00:07:31,720 --> 00:07:33,399
Ser feito do meu jeito.
52
00:07:33,434 --> 00:07:36,816
Voc sabe as conseqncias
se voc me assassinar...
53
00:07:37,133 --> 00:07:38,219
ou o William.
54
00:07:38,254 --> 00:07:41,768
Se voc ousar
falar o nome dele de novo...
55
00:07:41,803 --> 00:07:44,692
ter escolhido
aquele futuro para ele.
56
00:07:53,840 -->
For more click on this link
|