자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Underdog
Movie Details: (2007)
Original Name
Underdog
Alternative Name(s)
Supercan / Under Dogs / Underdog
Buy Underdog
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie Underdog

 
#1 Underdog ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Underdog ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


#3 Underdog ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Underdog ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Underdog ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Underdog ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Underdog ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Underdog ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:44,000 --> 00:00:49,900
Este Simon Barsinister
o homem mas mau do mundo.

2
00:00:49,900 --> 00:00:53,800
Simon e seu ajudante CAD
Queriam dominar em universo.

3
00:00:53,800 --> 00:00:55,900
Mas cada vez foram vencidos por mi.

4
00:00:56,000 --> 00:00:58,700
O super heri, mas grande jamais visto.

5
00:00:58,700 --> 00:01:04,700
Underdog.

6
00:01:32,700 --> 00:01:37,900
Venho a vocs esta noite para
Discutir o tema crescente do crime.

7
00:01:38,000 --> 00:01:43,800
Frente a meu h arquivos
de casos no resolvidos.

8
00:01:43,800 --> 00:01:46,900
No nos enganemos, esse
Sou eu no uniforme.

9
00:01:47,000 --> 00:01:49,900
Fui criado desde cachorrinho
Para lutar contra o crime

10
00:01:49,900 --> 00:01:55,900
Nunca tive um lar nem famlia
Fui criado com um s propsito.

11
00:01:55,900 --> 00:02:01,900
Ajudar s pessoas e mant-los
A salvo, nada me o impediria.

12
00:02:09,800 --> 00:02:11,700
O que foi isso?

13
00:02:11,800 --> 00:02:17,700
Um co anti-bombas
Ladrando ao cenrio.

14
00:02:18,800 --> 00:02:24,800
Tirem o prefeito.

15
00:02:38,900 --> 00:02:42,900
No h radiao.

16
00:02:42,900 --> 00:02:48,900
Pinzas.

17
00:02:52,000 --> 00:02:55,800
Arrumado a que no sabiam que o
Olfato de um co 55 vezes

18
00:02:55,800 --> 00:03:01,800
Mas potente que o dos humanos.

19
00:03:03,700 --> 00:03:05,000
Bom, o meu no.

20
00:03:05,000 --> 00:03:09,800
um presente da
Associao de porcos.

21
00:03:09,800 --> 00:03:15,800
Quero um relatrio agora.

22
00:03:28,800 --> 00:03:30,700
Bom trabalho novato.

23
00:03:30,700 --> 00:03:34,800
Encontrou um jamon explorador
rpido cheiro uma bomba

24
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
voc.

25
00:03:36,800 --> 00:03:42,700
Deveriam entregar suas placas.

26
00:03:42,700 --> 00:03:46,800
Seja sincero, no fui o
melhor co na fora

27
00:03:46,800 --> 00:03:50,900
de fato era o pior, o do
jamon foi o ltimo de meus enganos.

28
00:03:50,900 --> 00:03:55,900
Mastigue uma extenso que estava
enchufadada, quando conoci uma poodle

29
00:03:55,900 --> 00:03:59,800
que resulto sendo um tipo.

30
00:03:59,800 --> 00:04:03,700
difcil sentir que grande
quando comete tantos enganos.

31
00:04:03,700 --> 00:04:07,800
O destino algo curioso chega
a ti quando menos o espera.

32
00:04:07,800 --> 00:04:13,700
Tenho-te.

33
00:04:19,700 --> 00:04:25,700
Desculpe, houve um grande engano. no sou
da rua no deveria estar na canil.

34
00:04:25,700 --> 00:04:29,900
Isto no a canil, isto faz
ver a canil como o parque.

35
00:04:29,900 --> 00:04:33,800
No me interprete mal bom no
dia mas quando escuro e todos se vo

36
00:04:33,900 --> 00:04:36,800
a comeam as coisas aterradoras.

37
00:04:36,800 --> 00:04:39,800
Que tipo de coisas? O que
fizeram a seu cabelo?

38
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
O que tem de mau?

39
00:04:41,900 --> 00:04:45,900
Nada absolutamente. Decias algo...

40
00:04:45,900 --> 00:04:49,900
S se que quando o da
bata branca tira a agulha...

41
00:04:49,900 --> 00:04:55,900
Corre!

42
00:05:01,900 --> 00:05:03,700
Ol.

43
00:05:03,700 --> 00:05:04,900
Bem vindo ao cemitrio.

44
00:05:05,000 --> 00:05:07,800
Lindo e silencioso tal como o deixei.

45
00:05:07,800 --> 00:05:12,800
Sr. estamos fechados no momento.

46
00:05:12,800 --> 00:05:15,800
Srio? Sinto muito.

47
00:05:15,800 --> 00:05:17,900
No se preocupe.

48
00:05:17,900 --> 00:05:21,900
Espera O que isto?

49
00:05:21,900 --> 00:05:25,800
O que diz a?

50
00:05:25,900 --> 00:05:29,700
Acesso total, sinto muito.

51
00:05:29,700 --> 00:05:32,900
Esta bem, todos comentem enganos.

52
00:05:32,900 --> 00:05:37,900
Mas os perdo porque esse
o tipo de pessoa que

For more click on this link


Movie Trailer for Underdog

Movie Trailers service by AllSubs.org : Underdog Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites