자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Umrao Jaan
Movie Details: (2006)
Original Name
Umrao Jaan
Alternative Name(s)
Umrao Jaan
Buy Umrao Jaan
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 1 subtitle(s) for movie Umrao Jaan
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Progo

Download
Preview
Share


You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:03:03,917 --> 00:03:06,044
Wow... Wonderful

2
00:03:07,020 --> 00:03:11,423
Who blessed her such a rare blend of
poetry and singing, Mr. Bijul?

3
00:03:12,091 --> 00:03:13,023
Our neighbours...

4
00:03:13,426 --> 00:03:17,829
This voice is of famous poet and dancer
Omrao Jan Ada.

5
00:03:19,432 --> 00:03:20,990
Oh... that is cool

6
00:03:22,202 --> 00:03:25,694
"How beautifully she has delivered
such sad words"

7
00:03:27,040 --> 00:03:28,632
Who can know it betterthan you?

8
00:03:28,942 --> 00:03:31,502
As you, too, are a great poet and writer

9
00:03:32,879 --> 00:03:36,007
I have been hearing herfor many days

10
00:03:37,183 --> 00:03:38,514
"And wish to see hertoday"

11
00:03:39,285 --> 00:03:41,116
I 've to leave now, Mr. Bijal.

12
00:03:42,388 --> 00:03:48,020
May be she would bless me some of
her life's precious time

13
00:03:48,962 --> 00:03:49,860
"May God accept it"

14
00:03:54,167 --> 00:03:55,429
Hi...

15
00:03:55,969 --> 00:03:57,903
I am Mr. Haadi Ruswa...

16
00:03:59,038 --> 00:04:01,632
"I want to see Ms. Omrao Jan Ada"

17
00:04:02,375 --> 00:04:03,706
Okay, you please wait outside, I
am going to ask her

18
00:04:04,077 --> 00:04:05,442
Okay... Much Thanks

19
00:04:07,747 --> 00:04:10,443
Hello, Madam "Mr. Ruswa wants
to meet you"

20
00:04:10,984 --> 00:04:12,212
That famous poet

21
00:04:12,585 --> 00:04:14,120
Let him come in.

22
00:04:14,120 --> 00:04:15,052
Yes Madam

23
00:04:18,258 --> 00:04:19,623
Mr. Ruswa, please come in.

24
00:04:19,959 --> 00:04:21,392
Much thanks

25
00:04:29,068 --> 00:04:30,365
Hi... Madam

26
00:04:31,204 --> 00:04:31,932
Hi... please take a seat, Mr. Ruswa

27
00:04:33,506 --> 00:04:34,598
Thanks

28
00:04:40,913 --> 00:04:42,938
Much much thanks

29
00:04:46,252 --> 00:04:48,220
Excuse me, Madam?

30
00:04:48,354 --> 00:04:50,447
I did'nt wish to botheryou

31
00:04:51,524 --> 00:04:53,958
"Your magnetic voice dragged me here"

32
00:04:56,162 --> 00:04:57,993
It is your elegancy

33
00:04:59,065 --> 00:05:01,795
Otherwise, who I am? Or
for what is my voice?

34
00:05:02,468 --> 00:05:03,628
Don't say such

35
00:05:04,070 --> 00:05:11,272
Poetry, singing, and respect... These
all are of Omrao Jaan.

36
00:05:13,980 --> 00:05:14,969
You own all these qualities

37
00:05:15,515 --> 00:05:22,114
But, I feared of your such sad
singing in your warm life

38
00:05:22,588 --> 00:05:24,317
You alrady know Mr. Mirza Ruswa.

39
00:05:26,392 --> 00:05:28,326
That pain is mother of poetry

40
00:05:30,630 --> 00:05:32,188
...Singing, etc.

41
00:05:32,298 --> 00:05:34,289
Oh... wonderful...
"Would you please sing for me?"

42
00:05:35,468 --> 00:05:41,100
What you want to listen...
My bibliography... or World's...

43
00:05:44,043 --> 00:05:47,206
Madam... I can understand that

44
00:05:47,814 --> 00:05:50,715
You have seen life in its all shapes,
ups and downs

45
00:05:52,051 --> 00:05:56,317
"Hence, none can be betterthan
your bibiolography"

46
00:06:00,927 --> 00:06:02,827
Now... What I can say more...

47
00:06:03,296 --> 00:06:05,389
You 've stolen my name

48
00:06:05,998 --> 00:06:07,465
I don't understand... What
did you say, Madam?

49
00:06:09,402 --> 00:06:11,165
I don't enjoy a good repute

50
00:06:12,338 --> 00:06:14,363
But, you famed as wrongdoer

51
00:06:16,743 --> 00:06:18,108
Oh..."Excellent"

52
00:06:19,145 --> 00:06:21,636
But, authority to say such words
is only enjoyed by Omrao Jaan.

53
00:06:23,416 --> 00:06:24,348
Leave that

54
00:06:25,485 --> 00:06:27,510
Who is Omrao, whose life I am?

55
00:06:29,222 --> 00:06:30,655
And what is special in me?

56
00:06:32,525 --> 00:06:34,959
I was Ameeran who
was grown in

For more click on this link


Movie Trailer for Umrao Jaan

Movie Trailers service by AllSubs.org : Umrao Jaan Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women