자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Ultraviolet
Movie Details: (2006)
Original Name
Ultraviolet
Alternative Name(s)
Ultraviolet
Buy Ultraviolet
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Ultraviolet

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Hungarian / Magyar Feliratok text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Hungarian / Magyar Feliratok characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Hungarian / Magyar Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:36,220 --> 00:02:39,620
Hell, az n nevem Violet,

2
00:02:39,790 --> 00:02:45,950
s egy olyan vilgban szlettem,
amit taln nem rtesz.


3
00:02:55,140 --> 00:02:57,100
KZELEDSZ, TARTSD A SEBESSGET!

4
00:02:57,270 --> 00:02:59,570
ECHO-MAGASG.
ELRE S OLDALIRNY MOZGS.

5
00:02:59,740 --> 00:03:01,710
INNEN GYORS VISSZASZMLLS.

6
00:03:01,880 --> 00:03:07,410
A JELZSEMRE.
3, 2, 1, MOST.

7
00:03:30,440 --> 00:03:32,910
Idzr bekapcsolva.

8
00:03:33,270 --> 00:03:34,830
Az elsdleges s msodlagos szelepek...

9
00:03:37,550 --> 00:03:40,240
Az sszetett nyoms elrte...

10
00:03:40,980 --> 00:03:42,510
5...

11
00:04:31,630 --> 00:04:33,260
- Ne mozdulj!
- Csapda!

12
00:04:33,430 --> 00:04:35,700
Maradj ahol vagy! Ne mozdulj!

13
00:04:41,540 --> 00:04:43,840
Clpontok leszedve.
Minden tiszta uram.

14
00:04:44,650 --> 00:04:47,910
Semmihez ne nyljanak, nyilvnval.

15
00:04:50,650 --> 00:04:52,450
Az pletet elhagyni tilos
a 14-es


16
00:04:52,620 --> 00:04:55,380
...krzet mveleteibe beavatott osztagoknak.

17
00:04:55,560 --> 00:04:59,050
- Hemophage-ek.
- Nem meglep.

18
00:05:01,860 --> 00:05:03,800
Flat-space technolgia.

19
00:05:03,970 --> 00:05:06,660
Dimenzi-tmrts. Nagyon ritka.

20
00:05:07,140 --> 00:05:09,760
Furcsa.
Mi lett volna a meneklsi tervk?

21
00:05:10,410 --> 00:05:12,770
Hogy akartk a vrt kivinni innen?

22
00:05:12,940 --> 00:05:16,170
- Szerintem nem is volt tervk.
- Akkor mi volt a cljuk?

23
00:05:16,340 --> 00:05:19,970
Mi van, ha nem is akartk elvinni a vrt?
Mi van ha csak meg akartk fertzni?

24
00:05:20,150 --> 00:05:23,020
Istenem! Cross.

25
00:05:27,260 --> 00:05:29,190
Szegny rdg.

26
00:05:33,660 --> 00:05:38,500
Igen, egy olyan vilgba szlettem,
amit sokan nem rtenek.


27
00:05:38,670 --> 00:05:40,790
A baj ott kezddtt mikor
az amerikai fegyver labor...


28
00:05:40,970 --> 00:05:43,460
felfedezett egy ismeretlen vrust

29
00:05:43,640 --> 00:05:45,470
Kelet-Eurpban vszzadokkal ezeltt.

30
00:05:45,810 --> 00:05:49,400
Megprbltk mdostani, hogy gyorsabb,
s ersebb harcosokat hozzanak ltre.


31
00:05:49,580 --> 00:05:54,810
Helyette, ltrehoztk a
fertzs raglyosabb formjt.


32
00:05:54,980 --> 00:05:59,480
A trzset HGV-nek neveztk.
Hemoglophagic Vrusnak.


33
00:05:59,850 --> 00:06:03,920
s ahogy gondolod,
a fertzs elszabadult.


34
00:06:04,630 --> 00:06:08,060
s ekkor,
minden megvltozott.


35
00:06:08,330 --> 00:06:11,230
Mg az elz korokban
a terrorizmus volt a meghatroz,


36
00:06:11,400 --> 00:06:14,990
mostanban a fertzstl val
flelem.


37
00:06:16,240 --> 00:06:19,640
A fertzs egyik mellkhatsa
miatt a szemfogak nagyobbak lettek.


38
00:06:19,810 --> 00:06:22,400
A media emiatt vmprizmusnak hvta.

39
00:06:22,580 --> 00:06:24,770
Gondolom gy jobban fogytak a lapok.

40
00:06:25,450 --> 00:06:28,810
Az egszsggyi szervezetek
tvettk a hatalmat, a kzvdelem rdekben.


41
00:06:28,980 --> 00:06:32,480
Elszr az ldozatoktl elvrtk
az azonost karszalag viselst.


42
00:06:33,690 --> 00:06:37,780
Majd specilis ltestmnyekben
s tborokban elklntettk ket.


43
00:06:38,330 --> 00:06:42,590
Mg vgl az emberek
nem hallottak tbbet fellk.


44
00:06:43,500 --> 00:06:47,460
A baj azon a napon kezddtt,
amikor megtudtam, hogy terhes vagyok.


45
00:06:50,810 --> 00:06:53,270
Istenem, Violet.

46
00:06:53,540 --> 00:06:56,270
Ugyanazon a napon elvesztettem,
a frjem,


47
00:06:56,440 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Ultraviolet

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ultraviolet Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women