Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,954 --> 00:00:41,569
Van de mensen die u Eddie hebben gebracht,
'de domste muis ter wereld'.
2
00:00:41,570 --> 00:00:47,035
En zijn lieftallige vrouw, Michelle,
de muisetende python...
3
00:00:47,136 --> 00:00:52,474
presenteert Ratso entertainment
u met trots... Wesley...
4
00:00:53,629 --> 00:00:57,079
'De langste worm van de wereld'!
5
00:01:12,192 --> 00:01:13,812
Zonde van mijn tijd.
6
00:01:13,813 --> 00:01:20,669
Jongens, kom op! Jongens, alsjeblieft!
Niet weggaan, er is nog zoveel meer te zien.
7
00:01:24,938 --> 00:01:28,496
Goede show, Wes.
- Dat is het... ik stop!
8
00:01:28,843 --> 00:01:31,281
Wat? Je kan er nu niet mee stoppen.
9
00:01:31,282 --> 00:01:36,697
Dat was je beste show tot nu toe.
- Ze haatte me! De act lijkt nergens op.
10
00:01:36,698 --> 00:01:39,226
Ik heb een nieuwe manager nodig.
11
00:01:40,142 --> 00:01:43,614
Een nieuwe manager?
En de kermis dan?
12
00:01:43,619 --> 00:01:46,232
Mijn neef Ernie, heeft alles voorbereid.
13
00:01:46,233 --> 00:01:48,885
Dit is boeking waar we op hebben
zitten wachten...
14
00:01:48,886 --> 00:01:51,651
beroemdheid en rijkdom roept ons...
15
00:01:56,306 --> 00:02:01,313
Kom op, ik kan dit niet alleen.
- Zoek dan maar iemand anders.
16
00:02:01,480 --> 00:02:05,106
lemand anders? Maar jij bent de
enige vriend die ik heb!
17
00:02:05,107 --> 00:02:09,293
Ik heb nieuws voor je Ratso,
jij hebt geen vrienden.
18
00:02:09,894 --> 00:02:14,871
Dat meen je niet, je bent gewoon
verheven boven je eigen succes.
19
00:02:17,875 --> 00:02:21,904
Wat doe je?
- Op een dag zal je me bedanken, maatje.
20
00:02:28,977 --> 00:02:33,919
Hallo, Ratso.
- Phyliss, wat een verrassing.
21
00:02:33,989 --> 00:02:37,307
Dacht je nu echt dat ik je niet
zou vinden?
22
00:02:37,643 --> 00:02:40,409
Eerlijk? Ja.
23
00:02:42,190 --> 00:02:46,869
Kom op, Phyliss, dit wilt niemand!
Ik heb grootse plannen...
24
00:02:47,056 --> 00:02:50,636
laat mij leven.
- De show is over, Ratso.
25
00:02:50,637 --> 00:02:54,982
Tja, het heeft geen zin om weg te rennen.
- Geen enkele.
26
00:02:55,262 --> 00:02:58,691
Verdorie!
27
00:03:31,128 --> 00:03:33,139
Pak hem, jongens!
28
00:03:37,474 --> 00:03:40,119
Haal me hieruit!
- Even bezig!
29
00:04:20,786 --> 00:04:22,970
Tot ziens, Phyliss!
30
00:04:33,394 --> 00:04:37,170
Jouw leven behoort mij toe, Ratso.
31
00:04:37,881 --> 00:04:42,272
En ik zal je vinden...
hoe dan ook.
32
00:04:45,297 --> 00:04:50,166
'De lelijke eend en ik'
33
00:05:04,072 --> 00:05:07,874
Ik wou dat je dit kon zien, Wesley,
we zijn onderweg.
34
00:05:07,875 --> 00:05:11,736
Hier zal je spijt van krijgen, Ratso.
Ik werk nooit meer met jou...
35
00:05:11,737 --> 00:05:14,443
en zonder mij ben jij niks!
36
00:05:14,735 --> 00:05:18,284
Dat klopt, Wesley.
We zijn onderweg.
37
00:06:02,495 --> 00:06:04,245
De kermis!
38
00:06:08,582 --> 00:06:12,854
Ja!
Ik ben de koning ter wereld!
39
00:06:19,773 --> 00:06:23,817
Nee! Wacht!
Stop de trein!
40
00:06:36,302 --> 00:06:38,171
Mijn nek!
41
00:06:39,456 --> 00:06:41,487
Wacht eens eventjes...
42
00:06:41,659 --> 00:06:45,173
waar heb je de stad gelaten?
- Vergeet de stad!
43
00:06:45,174 --> 00:06:50,694
Ik heb het gezien, Wes... ik heb de kermis
gezien. Het was schitterend!
44
00:06:50,695 --> 00:06:56,016
Snap je het niet...
ik ga niet!
45
00:06:56,627 --> 00:06:59,066
M... maar je moet gaan!
46
00:06:59,725 --> 00:07:01,309
Heb je er iets op tegen?
47
00:07:01,310 --> 00:07:03,544
Ik geef je alles wat je wilt!
48
00:07:03,545 --> 00:07:06,834
Geef jij me alles?
- Alles.
49
00:07:07,674 --> 00:07:12,256
Wat is je probleem?
- Het enige wat ik wil, is wat respect.
50
00:07:12,456 -->
For more click on this link