If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,954 --> 00:00:41,569
Van de mensen die u Eddie hebben gebracht,
'de domste muis ter wereld'.
2
00:00:41,570 --> 00:00:47,035
En zijn lieftallige vrouw, Michelle,
de muisetende python...
3
00:00:47,136 --> 00:00:52,474
presenteert Ratso entertainment
u met trots... Wesley...
4
00:00:53,629 --> 00:00:57,079
'De langste worm van de wereld'!
5
00:01:12,192 --> 00:01:13,812
Zonde van mijn tijd.
6
00:01:13,813 --> 00:01:20,669
Jongens, kom op! Jongens, alsjeblieft!
Niet weggaan, er is nog zoveel meer te zien.
7
00:01:24,938 --> 00:01:28,496
Goede show, Wes.
- Dat is het... ik stop!
8
00:01:28,843 --> 00:01:31,281
Wat? Je kan er nu niet mee stoppen.
9
00:01:31,282 --> 00:01:36,697
Dat was je beste show tot nu toe.
- Ze haatte me! De act lijkt nergens op.
10
00:01:36,698 --> 00:01:39,226
Ik heb een nieuwe manager nodig.
11
00:01:40,142 --> 00:01:43,614
Een nieuwe manager?
En de kermis dan?
12
00:01:43,619 --> 00:01:46,232
Mijn neef Ernie, heeft alles voorbereid.
13
00:01:46,233 --> 00:01:48,885
Dit is boeking waar we op hebben
zitten wachten...
14
00:01:48,886 --> 00:01:51,651
beroemdheid en rijkdom roept ons...
15
00:01:56,306 --> 00:02:01,313
Kom op, ik kan dit niet alleen.
- Zoek dan maar iemand anders.
16
00:02:01,480 --> 00:02:05,106
lemand anders? Maar jij bent de
enige vriend die ik heb!
17
00:02:05,107 --> 00:02:09,293
Ik heb nieuws voor je Ratso,
jij hebt geen vrienden.
18
00:02:09,894 --> 00:02:14,871
Dat meen je niet, je bent gewoon
verheven boven je eigen succes.
19
00:02:17,875 --> 00:02:21,904
Wat doe je?
- Op een dag zal je me bedanken, maatje.
20
00:02:28,977 --> 00:02:33,919
Hallo, Ratso.
- Phyliss, wat een verrassing.
21
00:02:33,989 --> 00:02:37,307
Dacht je nu echt dat ik je niet
zou vinden?
22
00:02:37,643 --> 00:02:40,409
Eerlijk? Ja.
23
00:02:42,190 --> 00:02:46,869
Kom op, Phyliss, dit wilt niemand!
Ik heb grootse plannen...
24
00:02:47,056 --> 00:02:50,636
laat mij leven.
- De show is over, Ratso.
25
00:02:50,637 --> 00:02:54,982
Tja, het heeft geen zin om weg te rennen.
- Geen enkele.
26
00:02:55,262 --> 00:02:58,691
Verdorie!
27
00:03:31,128 --> 00:03:33,139
Pak hem, jongens!
28
00:03:37,474 --> 00:03:40,119
Haal me hieruit!
- Even bezig!
29
00:04:20,786 --> 00:04:22,970
Tot ziens, Phyliss!
30
00:04:33,394 --> 00:04:37,170
Jouw leven behoort mij toe, Ratso.
31
00:04:37,881 --> 00:04:42,272
En ik zal je vinden...
hoe dan ook.
32
00:04:45,297 --> 00:04:50,166
'De lelijke eend en ik'
33
00:05:04,072 --> 00:05:07,874
Ik wou dat je dit kon zien, Wesley,
we zijn onderweg.
34
00:05:07,875 --> 00:05:11,736
Hier zal je spijt van krijgen, Ratso.
Ik werk nooit meer met jou...
35
00:05:11,737 --> 00:05:14,443
en zonder mij ben jij niks!
36
00:05:14,735 --> 00:05:18,284
Dat klopt, Wesley.
We zijn onderweg.
37
00:06:02,495 --> 00:06:04,245
De kermis!
38
00:06:08,582 --> 00:06:12,854
Ja!
Ik ben de koning ter wereld!
39
00:06:19,773 --> 00:06:23,817
Nee! Wacht!
Stop de trein!