자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for U-571
Movie Details: (2000)
Original Name
U-571
Alternative Name(s)
U 571 / U-571
Buy U-571
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 8 subtitle(s) for movie U-571
 
#1 U-571 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#2 U-571 ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


#3 U-571 ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 U-571 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
#5 U-571 ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#6 U-571 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#7 U-571 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#8 U-571 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{600}{728}Traducerea si adaptarea - boyarul
{731}{779}Primvara anului 1942.
{779}{875}Submarinele germane porniser|prpdul n nordul Atlanticului
{875}{971}scufundnd peste 1000 de vase|aliate i ameninnd linia ...
{971}{1067}de aprovizionare|dintre America i Anglia.
{1067}{1163}Incapabili de a sparge noile coduri|ale submarinelor germane,
{1163}{1307}aliaii ineau piept orbete|atacurilor violente.
{1964}{2084}Viteza inamicului 8 noduri.|Direcie 60.
{2158}{2218}inta fixat.
{2218}{2290}Adncimea fixat.
{2326}{2398}Distana 500.
{2482}{2601}Fixez viteza torpilelor.|30 de noduri.
{2697}{2817}Deschidei tuburile de la 1 la 4 !
{3033}{3129}Tuburile 1 i 4 sunt pregtite.
{3129}{3201}Salv...
{3213}{3261}Foc !
{3345}{3417}Torpilele lansate.
{3819}{3915}Buna lovitur, dle cpitan.
{4018}{4114}Le-am rupt spinarea, domnilor.
{4265}{4347}Motoare rapide ! Direcia 180 !
{4347}{4419}Un distrugtor !
{4424}{4591}Coborre la 90 m.|Toate motoarele la maxim nainte !
{4656}{4752}Toat lumea la prov !
{4944}{5035}nchidei tuburile torpilelor !
{5035}{5131}Crma, 20 de grade tribord.
{5143}{5198}Verificai toate chepengurile.
{5198}{5251}Hai odat.
{5251}{5347}Trecem de 200 de grade.
{5538}{5610}45m. Coborre rapid, dle cpitan.
{5610}{5706}Ambele plane odat, v rog.
{5706}{5802}Direcie fixat 220 de grade.
{5826}{5922}Se deplaseaz spre dreapta.
{6066}{6162}Oprii motorul de la babord.
{6162}{6257}Motorul de la babord s-a oprit.
{6258}{6378}Motorul babord o jumtate napoi.
{6497}{6545}Mine !
{6668}{6812}Tinei-v bine !|Englezii se uureaz pe noi !
{8567}{8687}Cu grij, se scurge combustibil !
{8967}{9063}Oprete scurgerea aia !
{9447}{9540}Am cobort la 120 m, dle cpitan.
{9540}{9684}Arunc balastul !|S ieim la suprafa !
{10446}{10508}Nu e nimeni.|S ias oameni pe punte !
{10509}{10583}Camera motoarelor diesel.|Rspundei !
{10583}{10662}Vreau un raport al avariilor, Hans !
{10662}{10751}Au murit toi, cpitane.|Toi mecanicii notri.
{10751}{10942}Mecanicul ef, biatul la gras,|tot echipajul motoarelor. Toi sunt mori.
{10943}{11084}S-a rupt trapa de evacuare de la babord.|Diesel-ul de la babord e inundat.
{11084}{11165}Structura e plin de ap.|Diesel-ul de la tribord...
{11166}{11262}... a cedat acum 2 zile.
{11317}{11477}- Dar bateriile ?|- Defecte. 300 amperi prova, 200 pupa.
{11477}{11556}Nu sunt bune de nimic !
{11556}{11748}Mai avem curent ct s ne scufundm|i poate s mai facem ceva manevre.
{11748}{11844}Mulumesc, Hans. Anun|s se economiseasc curentul.
{11844}{11949}- Radiofonistule !|- Dle cpitan ?
{11950}{12070}Mesaj ctre Berlin: Poziie 85-32.
{12132}{12372}Ambele motoare Diesel sunt defecte. Sunt|bune doar cele electrice. Trimitei ajutor.
{14008}{14081}Iat-l ! Hei, Andy ! Pe unde ai umblat ?
{14082}{14141}Vino puin. Vreau s i-o prezint pe Joanie.|Joanie, el este Andy Tyler.
{14142}{14201}Cel mai bun prieten al meu.|Am fost la Annapolis mpreun.
{14201}{14275}- ncntat de cunotin.|- Hei, i-am adus un trabuc ieftin.
{14275}{14376}- Pentru urmtorul cpitan al nostru.|- Mulumesc.
{14376}{14455}Dle locotenent ! Rupei cteva beri|mai trziu cu recruii ?
{14455}{14551}- Soto, Griggs.|- Bine.
{14590}{14661}Dle Tyler ! Dle Tyler !
{14662}{14711}Mama a venit n vizit.|Pot s o aduc s v cunoasc ?
{14711}{14879}- Sigur, Trigger.|- Acela e locotenentul de care v vorbeam.
{14953}{15001}Locotenentul Tyler !
{15001}{15091}Bun seara, Prudence, Louise.|Dn Dahlgren, cpitane.
{15091}{15165}Unde i-e prietena, Andy ?|Tu nu obinuieti s vii singur.
{15165}{15253}Mi-e team c nu am gsit una|ntr-un interval aa de scurt, dn.
{15254}{15301}Dle cpitan, putem discuta o clip ?
{15302}{15380}- Sigur. Drag, ne scuzi puin ?|- Bine.
{15380}{15452}M ntorc imediat.
{15735}{15788}Nu am primit vasul meu.
{15788}{15836}tiu.
{15837}{15913}Cu tot respectul, dle,

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{294}{366}Ajutor !
{374}{430}Ajutor !
{430}{496}V rog ! Ajutai-m !
{496}{568}Ajutor ! Ajutor !
{1411}{1483}Vorbeti engleza ?
{1483}{1553}Engleza. Vorbeti engleza ?
{1553}{1649}Ce grad ai ? Ce funcie ai ?
{1656}{1738}Care e treaba ta ? Meseria ta ?
{1738}{1810}"Meserie".
{1949}{2144}Eti electrician. Bun. Ne poi ajuta s mai|scoatem ceva curent din bateriile alea.
{2144}{2240}Dle, l vd pe cpitan.
{2521}{2649}Bateria e moart. Curentul rmas|l-am consumat la manevre.
{2649}{2697}Dar motoarele Diesel ?
{2697}{2777}Cel de la tribord e varz. Avem nevoie|de un antier pentru a-l repara.
{2777}{2849}Cel de la babord e vestea bun.|Care s-o fi ocupat de el...
{2849}{2922}nu putea face diferena ntre un cap|de piston i suzeta lu' sor-sa.
{2923}{2956}Cred c pot s-l repar.
{2956}{3046}Bine, Tank. F ce poi.
{3046}{3118}Da, dle.
{3125}{3178}Ascultai.
{3179}{3254}Ne-am hotrt n privina unei rute.
{3255}{3302}Ne ndreptm ctre Anglia,|portul Land's End.
{3303}{3406}Este cel mai apropiat,|n afar de Frana ocupat.
{3406}{3454}Rabbit, cte torpile mai avem ?
{3454}{3569}Doar una. E n tubul de la pup,|care e stricat. Scap aer pe undeva.
{3569}{3658}- Dle ?|- Da, ce e, Trigger ?
{3658}{3716}Nu putem utiliza staia radio
{3716}{3777}s transmitem un semnal SOS|i s ateptm ajutoare ?
{3777}{3818}Acest lucru este imposibil.
{3819}{3893}Dac transmitem,|nemii ne vor afla poziia exact...
{3893}{3951}foarte aproape de cele 2 submarine|care le-au disprut.
{3951}{4042}Dac bnuiesc c avem aparatul Enigma,|vor schimba ntregul sistem de criptare.
{4042}{4125}i acest lucru ar anula|scopul misiunii noastre.
{4125}{4174}Dle Tyler,
{4174}{4222}dac ne ndreptm spre Anglia,
{4222}{4273}vom trece exact prin blocada de vest.
{4273}{4416}- Are dreptate.|Adic, e chiar pe teritoriul nemilor.|- Ascultai-m, biei.
{4416}{4489}Este plin de submarine germane|i nu avem cu ce s ne aprm.
{4489}{4570}Credei c am toate rspunsurile ?
{4570}{4669}Credei c tiu cum o s scpam din asta?|Nu tiu. Nu tiu cum.
{4669}{4761}- Eu zic s utilizm staia radio.|- Nimeni nu te-a ntrebat pe tine.
{4761}{4833}- Utilizm staia i ne ncercm norocul.|- i-am zis s taci.
{4833}{5001}- E ceea ce ar fi fcut cpitanul !|- Cpitanul este mort.
{6795}{6867}E o nebunie.
{6883}{6934}Toat chestia asta e o nebunie
{6934}{6992}s ne riscm vieile pentru|o main de scris.
{6992}{7088}- Nu este o main de scris.|- Ba s mor c e.|Are i butoane ca o main de scris.
{7088}{7209}Da, bine, nu e. Orice ar fi,|e o nebunie s murim pentru el.
{7209}{7264}Dac Comandamentul Marinei|spune c e important.
{7264}{7361}Comandamentul Marinei spune c e|mai important dect noi, i bine,
{7361}{7433}vom muri ncercnd.
{7435}{7549}i aia nu e nebunie.|E meseria noastr.
{7549}{7644}Ceea ce n-am neles, efu',|e de ce nu eti la comand ?
{7644}{7766}Dahlgren avea de gnd oricum|s-l dea afar pe Tyler din marin, i...
{7766}{7834}nghite prostiile alea acum, marinare.
{7834}{7958}Locotenentul Tyler este comandantul|nostru i tu l vei respecta ca atare.
{7958}{8054}- nelegi ?|- Da, efu'.
{9179}{9275}Uit-te la crnaii tia.
{9286}{9339}tiai c tata a fost pescar ?
{9339}{9455}Avea un vas vechi lung de 20 m|cu care pescuia n golf.
{9455}{9536}Cu dou motoare Diesel zgomotoase.
{9536}{9588}Ruginit pn la mduv.
{9589}{9707}Puteam s cur puntea aia de 3 ori|n aceiai zi i tot mirosea a pete.
{9707}{9857}i m-am jurat c nu voi comanda|un vas ca la, efu'.
{9857}{9929}M vedeam...
{9930}{10026}pe puntea unei nave de lupt.
{10043}{10101}Un cpitan adevrat.
{10101}{10195}Dle Tyler,|mi permitei s vorbesc deschis ?
{10195}{10247}Bineneles, efu'.
{10247}{10314}Suntem n marin american,
{10314}{10405}unde comandantul este|un lucru puternic i de temut.
{10405}{10453}Un om care strnete fric i|e

For more click on this link


Movie Trailer for U-571

Movie Trailers service by AllSubs.org : U-571 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women