자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Turistas
Movie Details: (2006)
Original Name
Turistas
Alternative Name(s)
Turistas
Buy Turistas
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie Turistas
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Turistas ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


#3 Turistas ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#6 Turistas ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a / DivX
Added by Guest

Download
Preview
Share
#7 Turistas ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
#9 Turistas ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#10 Turistas ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:20,967 --> 00:00:23,009
Te rog, nu trebuie s faci asta.

2
00:00:23,580 --> 00:00:24,554
Oh, Doamne !

3
00:00:26,016 --> 00:00:26,950
Nu n felul acesta.

4
00:00:32,616 --> 00:00:33,390
Nu.

5
00:00:36,008 --> 00:00:37,094
Te rog.

6
00:00:41,534 --> 00:00:42,728
mi pare att de ru.

7
00:00:44,172 --> 00:00:46,320
Oh, Doamne, vreau s merg acas !

8
00:01:12,507 --> 00:01:15,062
TURISTAS

9
00:01:16,658 --> 00:01:22,718
TRADUCEREA I ADAPTAREA
DRAGO PRICOPI (Henry_06)

10
00:01:46,131 --> 00:01:48,094
Dispariia unor turiti americani ...

11
00:03:02,838 --> 00:03:03,405
Te distrezi ?

12
00:03:03,806 --> 00:03:05,873
Chiar sunt singurul care are o problem
cu stilul de condus al oferului ?

13
00:03:06,174 --> 00:03:07,501
Cred c s-au obinuit cu asta.

14
00:03:07,902 --> 00:03:10,828
Gndete-te puin la ce
deprtare suntem de un spital.

15
00:03:11,063 --> 00:03:12,633
tii tu, cu doctori care opereaz ...

16
00:03:12,934 --> 00:03:14,286
... n loc s amputeze.

17
00:03:14,587 --> 00:03:15,721
E aa dramatic.

18
00:03:17,926 --> 00:03:19,171
Poi s-o lai dracului mai moale ?!

19
00:03:19,572 --> 00:03:20,784
Iisuse Hristoase !
Vrei s te calmezi ?

20
00:03:21,085 --> 00:03:21,885
Ce turist mai eti i tu.

21
00:03:22,169 --> 00:03:23,408
ncetinete !

22
00:03:24,440 --> 00:03:26,645
Calmeaz-te! Se descurc.
Conduce pe aici n fiecare zi.

23
00:03:26,825 --> 00:03:28,298
Cred c tie s conduc,
puin mai bine ca tine.

24
00:03:28,539 --> 00:03:29,632
Conduce ca un nebun !

25
00:03:30,044 --> 00:03:31,278
Dar suntem teferi, nu ?

26
00:03:31,814 --> 00:03:33,371
Nu pot s cred c
m-am lsat convins.

27
00:03:34,572 --> 00:03:35,611
La ntoarcere lum avionul.

28
00:03:35,938 --> 00:03:36,648
Bine !

29
00:03:36,849 --> 00:03:38,487
i de acum ncolo,
eu aleg hotelurile.

30
00:03:38,888 --> 00:03:40,637
Bine. Ai avut dreptate n privina asta.
mi pare ru.

31
00:03:51,241 --> 00:03:52,303
Fii atent aici.

32
00:03:52,504 --> 00:03:53,506
Oamenii tia ...

33
00:03:53,707 --> 00:03:54,651
Potolete-te !

34
00:03:54,926 --> 00:03:56,120
Ce crezi c scrie acolo ?

35
00:03:56,321 --> 00:03:59,392
Scrie ... " Bun venit n Brazilia,
acum apleac-te"

36
00:04:00,093 --> 00:04:01,158
Trebuie s inem minte asta.

37
00:04:09,845 --> 00:04:11,406
D-te laoparte, tmpitule !

38
00:04:48,914 --> 00:04:52,191
Iisuse Hristoase, oprete autobuzul !
O s ne omori pe toi !


39
00:04:58,975 --> 00:05:00,784
Trebuie s ieii pe geam !

40
00:05:01,617 --> 00:05:03,603
O s se rstoarne. Ieii !

41
00:05:03,826 --> 00:05:04,810
Hai, hai, hai !

42
00:05:16,064 --> 00:05:17,131
Hai, hai !

43
00:05:19,466 --> 00:05:20,398
Iesii afar !

44
00:05:54,338 --> 00:05:55,785
Crezi c au ieit toi ?

45
00:05:55,986 --> 00:05:56,703
Nu ncepe.

46
00:05:56,838 --> 00:05:57,735
i-am spus c asta se va ntmpla ...

47
00:05:57,797 --> 00:05:58,347
Nu !

48
00:05:58,498 --> 00:05:59,051
Bine.

49
00:05:59,452 --> 00:06:01,493
De ce bagajul meu trebuie
mereu s ias ultimul ?

50
00:06:06,910 --> 00:06:07,861
Alex.

51
00:06:08,162 --> 00:06:09,206
L-am gsit !

52
00:06:11,356 --> 00:06:12,363
Sunt impresionat.

53
00:06:13,011 --> 00:06:13,688
De ce ?

54
00:06:13,889 --> 00:06:15,647
E exact cum ai aduce
nisip pe plaja, nu-i aa ?

55
00:06:15,982 --> 00:06:18,439
S aduci aa puicue bune,
ca acestea, n Brazilia ?

56
00:06:18,540 --> 00:06:19,230
Aia e sora mea !

57
00:06:19,531 --> 00:06:20,431
Splendid.

58
00:06:21,560 --> 00:06:23,010
mi place s-mi
cunosc opiunile.

59
00:06:23,834 --> 00:06:24,976
Ea nu e o opiune !

60
00:06:26,020 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Turistas

Movie Trailers service by AllSubs.org : Turistas Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women