자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Tudors, The
Movie Details: (2006) (TV)
Original Name
Tudors, The
Alternative Name(s)
The Tudors / Tudors / Tudors The
IMDB Id pending validation
Buy Tudors, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 46 subtitle(s) for movie Tudors, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,430 --> 00:00:02,089
previously on the tudors.

2
00:00:02,090 --> 00:00:04,499
The king of france has demonstrated
his aggressive policies.

3
00:00:04,500 --> 00:00:08,250
He has our ambassador murdered
in cold blood.

4
00:00:08,310 --> 00:00:12,220
These are all just causes for war!

5
00:00:12,410 --> 00:00:14,759
As a humanist I have an abhorrence of war.

6
00:00:14,760 --> 00:00:17,099
As a king,I'm forced to disagree.

7
00:00:17,100 --> 00:00:18,719
Why is henry v remembered?

8
00:00:18,720 --> 00:00:21,499
Because he won the battle of agincourt.

9
00:00:21,500 --> 00:00:23,179
That victory made him immortal.

10
00:00:23,180 --> 00:00:24,779
He has no right to any of this.

11
00:00:24,780 --> 00:00:26,659
I'm a direct descendent of edward ii.

12
00:00:26,660 --> 00:00:28,259
This is my crown and my court.

13
00:00:28,260 --> 00:00:29,829
Not his crown or his court.

14
00:00:29,830 --> 00:00:31,330
Treason your grace.

15
00:00:31,380 --> 00:00:35,049
What if your majesty could gain
more power by peaceful means?

16
00:00:35,050 --> 00:00:35,909
Which is...?

17
00:00:35,910 --> 00:00:38,639
Treaty of universal and perpetual peace.

18
00:00:38,640 --> 00:00:41,359
The treaty is entirely new
in the history of europe.

19
00:00:41,360 --> 00:00:43,599
You have not answered my nephew's letters.

20
00:00:43,600 --> 00:00:47,622
He advises you not to heed everything wolsey
tells you.

21
00:00:47,670 --> 00:00:49,009
You are not my minister.

22
00:00:49,010 --> 00:00:50,239
You are not my chancellor.

23
00:00:50,240 --> 00:00:51,390
But my wife.

24
00:00:51,810 --> 00:00:53,739
About the other matter we discussed.

25
00:00:53,740 --> 00:00:55,530
Which other matter?

26
00:00:56,600 --> 00:00:58,730
I saved your master's arse.

27
00:00:58,800 --> 00:01:00,420
Now I want my reward.

28
00:01:00,470 --> 00:01:02,470
And you can arrange it.

29
00:01:02,800 --> 00:01:04,899
I cannot give the king a living son.

30
00:01:04,900 --> 00:01:07,519
The king blames me,