If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:32,960 --> 00:01:35,554
Men are haunted by the vastness
of eternity.
2
00:01:35,920 --> 00:01:37,672
And so we ask ourselves...
3
00:01:38,720 --> 00:01:41,837
...will our actions echo
across the centuries?
4
00:01:42,800 --> 00:01:46,713
Will strangers hear our names
long after we're gone...
5
00:01:47,200 --> 00:01:49,111
...and wonder who we were...
6
00:01:49,600 --> 00:01:51,511
...how bravely we fought...
7
00:01:52,560 --> 00:01:54,471
...how fiercely we loved?
8
00:03:40,840 --> 00:03:42,193
Good day for the crows.
9
00:03:43,080 --> 00:03:45,469
Remove your army from my land.
10
00:03:45,640 --> 00:03:47,392
I like your land.
11
00:03:47,960 --> 00:03:50,952
I think we'll stay. I like your soldiers too.
12
00:03:51,160 --> 00:03:52,593
They won't fight for you.
13
00:03:52,800 --> 00:03:54,711
That's what the Messenians said.
14
00:03:54,880 --> 00:03:57,758
And the Arcadians and the Epeians.
15
00:03:58,040 --> 00:04:00,793
Now they all fight for me.
16
00:04:01,000 --> 00:04:03,389
You can't have the whole world,
Agamemnon.
17
00:04:03,560 --> 00:04:05,790
It's too big, even for you.
18
00:04:06,040 --> 00:04:08,508
I don't want to watch another massacre.
19
00:04:08,840 --> 00:04:12,753
Let's settle this war in the old manner.
Your best fighter against my best.
20
00:04:15,840 --> 00:04:17,751
And if my man wins?
21
00:04:17,920 --> 00:04:19,831
We'll leave Thessaly for good.
22
00:04:21,200 --> 00:04:23,111
Boagrius!
23
00:04:41,360 --> 00:04:43,590
Achilles!
24
00:04:51,920 --> 00:04:54,309
Boagrius has this effect on many heroes.
25
00:04:55,680 --> 00:04:57,477
Careful who you insult, old king.
26
00:05:00,800 --> 00:05:03,712
My king, Achilles is not with the army.
27
00:05:03,880 --> 00:05:06,553
- Where is he?
- I sent a boy to look for him.
28
00:05:32,280 --> 00:05:34,316
I was having a good dream.
29
00:05:36,400 --> 00:05:37,753
Very good dream.
30
00:05:38,640 --> 00:05:41,916
King Agamemnon sent me.
He needs to...
31
00:05:42,080 --> 00:05:44,150
I'll speak to your king in the morning.
32
00:05:44,320 --> 00:05:46,231
But my lord, it is morning.
33
00:05:49,360 --> 00:05:51,510
They're waiting for you.
34
00:05:58,920 --> 00:06:01,070
Are the stories about you true?
35
00:06:02,840 --> 00:06:05,513
They say your mother is
an immortal goddess.
36
00:06:07,160 --> 00:06:08,673
They say you can't be killed.
37
00:06:08,840 --> 00:06:11,593
I wouldn't be bothering
with the shield then, would I?
38
00:06:11,760 --> 00:06:13,990
The Thessalonian you're fighting...
39
00:06:14,160 --> 00:06:18,312
...he's the biggest man I've ever seen.
I wouldn't want to fight him.
40
00:06:20,520 --> 00:06:23,034
That's why no one will remember
your name.
41
00:06:46,760 --> 00:06:50,116
Perhaps we should have our war
tomorrow, when you're better rested.
42
00:06:50,280 --> 00:06:52,714
I should have you whipped
for your impudence!
43
00:06:55,000 --> 00:06:56,479
Perhaps you should fight him.
44
00:06:56,800 --> 00:06:58,392
Achilles.
45
00:06:59,120 --> 00:07:00,872
Achilles.
46
00:07:02,520 --> 00:07:06,195
Look at the men's faces.
You can save hundreds of them.
47
00:07:06,760 --> 00:07:09,957
You can end this war
with a swing of your sword.
48
00:07:10,200 --> 00:07:12,316
Let them go home to their wives.
49
00:07:17,880 --> 00:07:22,351
Imagine a king who fights his
own battles. Wouldn't that be a sight.
50
00:07:25,480 --> 00:07:30,156
Of all the warlords loved by the gods,
I hate him the most.
51
00:08:20,800 --> 00:08:22,631
Is there no one else?
52
00:08:27,920 --> 00:08:29,592
Is there no one else?