자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Transformers: The Movie
Movie Details: (2007)
Original Name
Transformers: The Movie
Alternative Name(s)
Transformers - The Movie / Prime Directive / The Transformers / Transformer The Movie 2 / Transformers / Transformers - The Movie / Transformers 2007 / Transformers The Movie / Transformers, The / Transformers: The Movie 2
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 14 subtitle(s) for movie Transformers: The Movie
 
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Sentinel

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Sentinel

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Croatian Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Croatian Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Croatian / Hrvatski Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:32,100 --> 00:00:34,200
Prije nego je vrijeme poelo...

2
00:00:34,201 --> 00:00:36,500
Postojala je Kocka.

3
00:00:37,200 --> 00:00:40,800
Ne znamo odakle dolazi.
Znamo samo da sadri


4
00:00:40,801 --> 00:00:45,500
mo da stvara svijetove
i ispuni ih ivotom.


5
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Tako je naa vrsta roena.

6
00:00:49,100 --> 00:00:51,500
Neko smo vrijeme ivjeli u skladu.

7
00:00:51,700 --> 00:00:53,600
Ali kao i sa svim velikim moima...

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
Neki su je htjeli za dobro...

9
00:00:56,500 --> 00:00:58,500
Drugi za zlo.

10
00:00:58,600 --> 00:01:01,500
I tako je poeo rat.

11
00:01:01,800 --> 00:01:06,700
Rat koji je harao naim planetom,
dok nije bio opustoen smru.


12
00:01:07,200 --> 00:01:11,800
A Kocka bijae izgubljena
u dalekim prostranstvima svemira.


13
00:01:12,500 --> 00:01:18,500
Ratrkali smo se diljem galaksije,
nadajui se da emo je nai i obnoviti na dom.


14
00:01:18,600 --> 00:01:22,500
Traei svaku zvijezdu, svaki svijet...

15
00:01:23,400 --> 00:01:26,500
I kada je se svaka nada
inila izgubljenom...


16
00:01:26,700 --> 00:01:31,800
Prolaz novog otkria, odveo
nas je do nepoznatog planeta zvanog...


17
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Zemlja.

18
00:01:40,500 --> 00:01:43,300
Ali ve smo bili zakasnili...

19
00:01:56,500 --> 00:02:00,000
Boe, 4 mjeseca ovoga...
Jedva ekam da se vratim kui.

20
00:02:01,000 --> 00:02:04,900
Da okusim mamine aligatore...
- Pria o aligatorima s rotilja

21
00:02:04,901 --> 00:02:08,900
i cvrcima poslijednja 2 tjedna.
Nikad ne idem k tvojoj mami, obeavam.

22
00:02:08,901 --> 00:02:12,000
Bobby, poznato je da aligatori
imaju najukusnije meso.

23
00:02:12,001 --> 00:02:13,801
Razumijem.

24
00:02:19,100 --> 00:02:22,300
Koliko puta smo...
Ne govorimo panjolski.

25
00:02:24,300 --> 00:02:26,000
To je moje naslijee.

26
00:02:29,300 --> 00:02:31,400
Sjeate li se vikenda?

27
00:02:32,500 --> 00:02:35,500
Soxi u Filmwayu.
Hladni hotdog i pivo.

28
00:02:35,501 --> 00:02:37,500
Savren dan.

29
00:02:38,100 --> 00:02:40,800
to je s vama satnie?
Imate li savren dan?

30
00:02:41,300 --> 00:02:43,800
Ja samo ne mogu doekati
da drim svoje dijete po prvi put.

31
00:03:14,500 --> 00:03:17,600
Pazi ovaj dribling,
kao Jordan u najboljim danima.

32
00:03:20,000 --> 00:03:21,500
Odmaknite se ljudi.

33
00:03:22,200 --> 00:03:24,200
Danny!
- ta ti radi?

34
00:03:27,300 --> 00:03:29,000
Hoe li mi pomoi s opremom?

35
00:03:35,900 --> 00:03:39,100
Pukovnie Sharp, imamo
neidentificiranog infiltratora.

36
00:03:39,101 --> 00:03:41,000
Na 10 milja.

37
00:03:45,100 --> 00:03:49,300
Neidentificirana letjelico, ometate
zrani prostor SAD.

38
00:03:49,301 --> 00:03:52,500
i nastavite istono izvan podruja.

39
00:03:54,500 --> 00:03:58,200
Raptori 1 i 2, prebacite se na
smjer 250 i presretnite.

40
00:03:58,201 --> 00:04:00,900
Neprijatelj je u pustinji
na 10 milja, ne odgovara.

41
00:04:05,900 --> 00:04:10,600
Neidentificirana letjelico,
otpratit emo te u zranu bazu US Sox.

42
00:04:10,601 --> 00:04:14,000
Ako ne pristanete upotrijebit
emo smrtonosnu silu.

43
00:04:15,800 --> 00:04:19,300
Vidimo neprijatelja.
Rep 4500X.

44
00:04:19,900 --> 00:04:22,400
Gospodine, ovdje pie da je
4500X oboren prije 3 mjeseca...

45
00:04:22,401 --> 00:04:25,800
U Afganistanu. - Sigurno je
greka, provjeri ponovno, i jo jednom.

46
00:04:25,801 --> 00:04:28,700
Jesam gospodine. Prijatelj
mi je bio na tom helikopteru.

47
00:04:35,300 --> 00:04:37,700
Gdje je letjelica?
- Neprijatelj je na 5

For more click on this link


Movie Trailer for Transformers: The Movie

Movie Trailers service by AllSubs.org : Transformers: The Movie Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women