자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Train De Vie
Movie Details: (1998)
Original Name
Train De Vie
Alternative Name(s)
Train De Vie / El Tren De La Vida / Train De Vie / Train De Vie - Un Treno Per Vivere / Train Of Life / Trem Da Vida / Trenul Vietii / Zug Des Lebens
Buy Train De Vie
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 6 subtitle(s) for movie Train De Vie
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Polish / Polski napisy text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Polish / Polski napisy characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{708}{747}POCIG YCIA
{828}{886}Pewnego razu byo sobie sztetl,
{900}{974}ydowska wioska w Europie Wsch.|By rok 5701.
{996}{1051}Wg nowego kalendarza 1941.
{1092}{1148}Trwao lato. Lato 1941 roku.
{1188}{1236}Zdaje si, e lipiec.
{1248}{1324}Mylaem, e da si uciec|od tego, co widziaem.
{1365}{1412}Biegem ich ostrzec:
{1425}{1491}moich ludzi, moje sztetl,|moj wiosk.
{1545}{1608}Oto opowie o losach|mojej wioski.
{2094}{2126}Rebe!
{2226}{2277}- Co si stao?|- Rebe!
{3354}{3392}Powiedz im!
{3522}{3571}Bg im na to pozwoli.
{3618}{3667}Bg im na to pozwoli.
{3690}{3728}"Spjrz".
{3750}{3801}"Patrz!" - powiedzia.
{3846}{3896}"Ty ju zwariowae".
{3918}{3966}Jak zmy brud z oczu?
{3978}{4036}Z oczu, co widziay zbyt wiele?
{4074}{4133}Ptaki, ktre radonie wierkay,
{4182}{4224}nagle zamilky.
{4242}{4313}Odleciay na zawsze,|porzucajc nas, ludzi.
{4362}{4406}Co ty opowiadasz?
{4410}{4453}Mw o nazistach!
{4470}{4523}Wanie to robi. Nazici,
{4530}{4577}o nich im opowiadam.
{4602}{4683}Pewnego dnia ruszymy w podr|do gwiadzistego nieba.
{4722}{4764}Teraz ju wiem.
{4770}{4858}Nie ma nieba w naszych sercach.|Znajdziemy je gdzie indziej.
{4878}{4935}Milcz i siadaj.|Ja im powiem.
{4950}{4990}Przetumacz.
{5010}{5057}Zjawili si nazici.
{5082}{5137}W naszym sztetl jeszcze nie.
{5142}{5224}W sztetl za grami.|Szlomo przynis straszliw wie.
{5286}{5372}Hitlerowcy morduj ydw|albo wywo ich caymi rodzinami.
{5442}{5504}Mczyzn, kobiety, dzieci, starcw.
{5538}{5631}Pogoski okazay si prawdziwe.|Nikt nie powraca, nikt nie pisze.
{5670}{5750}Co robi? Pytam was!|Wkrtce przyjdzie kolej na nas!
{5826}{5908}Caa wioska nie moe znikn.|Mamy wierzy szalecowi?
{5970}{6058}Przypumy, e to szaleniec|i plecie bzdury. Nic nie robimy.
{6090}{6142}Ale... jeli mwi prawd?
{6222}{6280}Czy moglibycie spa spokojnie?
{6294}{6358}Co powiecie onom, dzieciom,|wnukom?
{6426}{6468}"Wiedzielimy,
{6474}{6540}ale nic nie robilimy".?|Uradmy co.
{6546}{6597}Teraz! Jeszcze tej nocy!
{6606}{6658}Jak ratowa nasz wiosk?
{6906}{6939}Cicho!
{6954}{6989}Mylimy!
{6990}{7046}Obudcie dzieci, a przegoni!
{7110}{7167}Czy mona myle, nie mwic?
{7182}{7217}Sprbuj.
{7218}{7266}- Mam pomys!|- Mw!
{7278}{7322}Zdobdziemy bro.
{7326}{7386}- eby zabi?|- Nie, postraszy!
{7398}{7465}- Kto mwi o zabijaniu?|- Gupi pomys.
{7470}{7548}Bo nie chc wyda Esterki|za twojego wnuka-idiot?
{7566}{7646}Blunisz! Opraw j sobie|w ramki, skoro taka pikna!
{7674}{7698}Grzeszysz.
{7698}{7746}- Przestacie!|- Do!
{7746}{7782}Bagam...
{7818}{7903}- Sfingowana deportacja.|- Kto przemwi? - Przedwieczny!
{7926}{7975}Szaleniec, a kto inny?
{7998}{8041}Powtrz, Szlomo.
{8046}{8095}Sfingowana deportacja.
{8118}{8205}- Sfingowana deportacja! Oguche?|- Sami si deportujemy?
{8298}{8334}Deportujemy
{8334}{8385}nasze kozy, krowy, gsi.
{8430}{8498}do Ziemi Switej, erec Izrael.|I dzieci.
{8538}{8574}A nas nie?
{8574}{8623}Nas! Jestemy dziemi!
{8658}{8727}Bdziemy udawali deportowanych|i Niemcw.
{8778}{8840}Sztetl, Ukraina, Rosja,|Palestyna.
{8934}{8982}Dom. Wolni jak ptaki.
{9006}{9085}Boe dopom! Prawdziwy meszuge.|Uatwi im robot?
{9126}{9205}Niech nas deportuj,|ale niech si przy tym zmcz.
{9246}{9299}Genialne! Genialny pomys!
{9318}{9361}Bdziesz bogaty.
{9366}{9446}- Jak masz na nazwisko?|- Rotszyld.|- Zapamitajcie!
{9450}{9524}- Moja ona nienawidzi kolei.|- Bo nie jedzi!
{9534}{9594}Bo jej nie znosi!|Te oguche?
{9606}{9681}Przebiera si za hitlerowcw|to wstyd! Grzech!
{9714}{9761}Bg nam nie wybaczy!
{9786}{9833}Bo wyrzuc za drzwi!
{9846}{9899}Pocig? Pomylcie, pocig?
{9942}{10014}A czemu nie statek?|Zabralibymy wszystkich.
{10038}{10104}Wspaniay pomys.|On ma racj. Pocig.
{10158}{10182}Pocig!
{10182}{10216}Pocig!
{10278}{10362}- Jak zdoby cay pocig?|- Kupimy

For more click on this link


Movie Trailer for Train De Vie

Movie Trailers service by AllSubs.org : Train De Vie Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women