Warning! This page contains
English Subtitles
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
English Subtitles
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:13,073 --> 00:01:15,735
The Jaturuungkabart
2
00:01:15,809 --> 00:01:18,835
Were sworn to protect
the mighty royal elephants.
3
00:01:18,912 --> 00:01:20,379
Why?
4
00:01:20,447 --> 00:01:22,938
Elephants are so big.
Who could hurt them?
5
00:01:23,016 --> 00:01:25,780
The king sits on top of them.
6
00:01:25,852 --> 00:01:28,412
So they must beware
of things from below.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,456
Beware of what, Dad?
8
00:01:30,523 --> 00:01:35,460
If they lost their swords,
they would use their bodies as weapons.
9
00:01:35,528 --> 00:01:39,328
Throw, crush, grab, and break.
10
00:01:39,399 --> 00:01:41,424
What do they need to be careful of?
11
00:01:41,501 --> 00:01:43,025
I cannot tell you yet.
12
00:01:43,103 --> 00:01:47,369
But I'm going to be a Jatuuruungkabart.
I have to know.
13
00:01:48,975 --> 00:01:50,704
Not yet, Cam.
14
00:01:50,777 --> 00:01:53,109
One day you will know.
15
00:02:42,829 --> 00:02:43,989
Hello.
16
00:02:44,063 --> 00:02:45,928
- Hello.
- Hello.
17
00:03:02,849 --> 00:03:04,441
Splash him, son.
Splash him.
18
00:03:05,618 --> 00:03:07,142
Come on, splash him.
Splash him all over, son.
19
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Splash him, son.
Splash him.
20
00:03:09,522 --> 00:03:10,750
How do you feel, Por Yai?
21
00:03:12,759 --> 00:03:14,590
Por Yai, youre so naughty!.
Dad, look at him.
22
00:03:14,661 --> 00:03:16,856
How was it?
Was Por Yai up to his old tricks again?
23
00:03:17,630 --> 00:03:20,531
Why did Por Yai do that to you?
24
00:03:22,101 --> 00:03:24,865
Oh! Splash him, come on.
25
00:03:39,786 --> 00:03:41,549
Dad. I'm here.
26
00:04:52,592 --> 00:04:55,117
Father. Father. Father.
Where's Por Yai going?
27
00:04:55,762 --> 00:04:58,731
Let him go, son.
28
00:06:20,012 --> 00:06:24,449
Pull... Pull... Pull it tight... Lasso it.
29
00:06:24,884 --> 00:06:26,647
Come on, pull. Pull it.
30
00:08:04,450 --> 00:08:09,979
If I ever had the chance
to present Por Yai to the King...
31
00:08:12,625 --> 00:08:16,254
...it would be biggest honor of my life.
32
00:08:16,629 --> 00:08:22,158
At the very least, it would mean that
I upheld the name of the Jatuuruungkabart.
33
00:08:49,729 --> 00:08:51,128
Kohrn...
34
00:08:53,566 --> 00:08:54,863
I have something to show you.
35
00:08:55,601 --> 00:08:56,829
Nice, nah?
36
00:09:07,880 --> 00:09:11,145
I reckon this Songkran Water Festival
is going to be fun.
37
00:09:11,217 --> 00:09:13,947
Mr. Suthep is taking care of everything.
38
00:09:14,020 --> 00:09:16,113
He's throwing a huge party.
39
00:09:16,188 --> 00:09:19,055
Well, his son's now a member
of government.
40
00:09:19,125 --> 00:09:21,958
Hopefully, he can give us back
some of our profits.
41
00:09:22,028 --> 00:09:25,862
Koi, I heard they are going to
check the elephants for royal status.
42
00:09:25,932 --> 00:09:27,991
Aren't you going to take your elephants,
43
00:09:28,067 --> 00:09:30,194
to see if they're in with a chance?
44
00:09:39,612 --> 00:09:41,136
Say goodbye to Por Yai, Cam.
45
00:09:42,949 --> 00:09:46,544
After Por Yai has been checked...
46
00:09:46,619 --> 00:09:48,814
...We might not have the chance
to see him again.
47
00:09:52,091 --> 00:09:53,490
This could be
a great opportunity for you.
48
00:09:54,393 --> 00:09:55,724
There's no reason to worry.
49
00:10:19,585 --> 00:10:21,815
Annual Songkran Water Festival
50
00:10:23,923 --> 00:10:25,015
Mr. Koi,
51
00:10:25,091 --> 00:10:26,456
...this way, please.
52
00:10:26,525 --> 00:10:27,549
Hello.
53
00:10:27,627 --> 00:10:28,787
Welcome.
54
00:10:29,695 --> 00:10:31,629
Dad. They're here.
55
00:10:33,232 --> 00:10:34,130
Hello, Mr.
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,438 --> 00:00:12,744
One day you will know, Cam.
2
00:00:42,260 --> 00:00:46,099
At the scene of the crime
police have found a passport
3
00:00:46,099 --> 00:00:50,256
belonging to the suspect, who
the authorities believe he was involved
4
00:00:50,256 --> 00:00:53,828
in the drug deal
at warehouse inn King Cross area.
5
00:00:54,040 --> 00:00:56,724
The suspect was seen
wearing a red scarf.
6
00:00:56,724 --> 00:01:02,068
If anyone has seen this man.
Please contact the police immediately.
7
00:02:11,659 --> 00:02:12,308
Yes, yes.
8
00:02:12,308 --> 00:02:14,976
All right, okay.
Let me get back to you on that.
9
00:02:15,530 --> 00:02:16,819
Right. Thank you.
10
00:02:24,700 --> 00:02:27,015
To our success!
11
00:02:28,256 --> 00:02:29,972
All right!
12
00:03:55,471 --> 00:03:56,562
My... my medicine.
13
00:03:58,575 --> 00:03:59,836
Go! Go!
14
00:04:16,298 --> 00:04:17,356
What are you doing?
15
00:04:36,292 --> 00:04:37,487
Tui.
16
00:04:38,028 --> 00:04:39,495
What the hell are you doing?
17
00:04:39,563 --> 00:04:42,328
He forced me to do it, Sarge. I...
18
00:04:58,156 --> 00:04:59,783
What? What the hell...
19
00:05:01,394 --> 00:05:02,760
Rick!
20
00:05:06,401 --> 00:05:08,870
What's up, senior constable?
21
00:05:08,938 --> 00:05:10,963
Youre not familiar
with your new gun?
22
00:05:11,040 --> 00:05:12,007
Take him.
23
00:05:13,043 --> 00:05:16,411
He and this Thai boy
killed the Secretary-General.
24
00:05:31,869 --> 00:05:33,428
Bring him back!
25
00:05:49,560 --> 00:05:50,549
Over there.
26
00:05:50,627 --> 00:05:52,459
You, go with him.
Come on.
27
00:05:52,530 --> 00:05:53,555
Go right here.
28
00:05:55,701 --> 00:05:56,725
Boss, he's gone.
29
00:06:00,774 --> 00:06:03,403
We searched around.
One girl is missing.
30
00:06:03,478 --> 00:06:04,468
Find her.
31
00:06:10,721 --> 00:06:13,623
It disgusting.
People who buy pirated DVDs!
32
00:06:13,693 --> 00:06:15,285
Don't do it again.
33
00:06:21,403 --> 00:06:25,501
The assassination of the
Secretary-General of the police bureau
34
00:06:25,576 --> 00:06:27,272
has shocked the city.
35
00:06:27,345 --> 00:06:29,974
Police are now tracking down
Senior Sergeant Mark,
36
00:06:30,049 --> 00:06:32,746
who is well-known in China town.
37
00:06:32,819 --> 00:06:36,278
The coroner's reports indicate
that the fingerprints on the gun
38
00:06:36,357 --> 00:06:38,518
belong to Senior Sergeant Mark.
39
00:06:38,593 --> 00:06:42,361
Police assume that the motive
behind the killing
40
00:06:42,432 --> 00:06:44,333
was a trade dispute.
41
00:06:44,401 --> 00:06:48,863
Meanwhile, the Asia Channel
has recently broadcast a secret tape
42
00:06:48,941 --> 00:06:52,605
that Senior Sergeant Mark
illegally released the Thai convict.
43
00:07:12,906 --> 00:07:14,101
- Hello.
- Mark.
44
00:07:14,175 --> 00:07:15,665
This is Goong.
45
00:07:15,744 --> 00:07:17,474
Where are you?
46
00:07:17,546 --> 00:07:19,515
I just watched the news,
and I'm worried about you.
47
00:07:21,184 --> 00:07:22,482
Don't say anything.
48
00:07:22,552 --> 00:07:24,521
Someone might be listening.
49
00:07:24,589 --> 00:07:26,182
Can we meet?
50
00:07:26,258 --> 00:07:28,386
Plas just called me.
51
00:07:28,461 --> 00:07:31,295
She has evidence which can prove
that youre innocent.
52
00:07:31,366 --> 00:07:34,165
She won't see me unless I see you first.
53
00:07:34,236 --> 00:07:36,432
No problem. Where?
54
00:07:47,421 --> 00:07:48,854
Mark?
55
00:07:49,457 --> 00:07:50,617
I'm sorry.
56
00:08:02,875 --> 00:08:03,865
You!
57
00:08:56,381 --> 00:08:57,576
Where's the camera?
58
00:08:58,184 --> 00:09:00,915
No! Let me go!
Let
For more click on this link