자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Tom Yum Goong
Movie Details: (2005)
Original Name
Tom Yum Goong
Alternative Name(s)
Honour Of The Dragon / Ong Bak 2 / The Protector / Tom Yum Goong / Warrior King
Buy Tom Yum Goong
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 7 subtitle(s) for movie Tom Yum Goong

 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:13,073 --> 00:01:15,735
The Jaturuungkabart

2
00:01:15,809 --> 00:01:18,835
Were sworn to protect
the mighty royal elephants.

3
00:01:18,912 --> 00:01:20,379
Why?

4
00:01:20,447 --> 00:01:22,938
Elephants are so big.
Who could hurt them?

5
00:01:23,016 --> 00:01:25,780
The king sits on top of them.

6
00:01:25,852 --> 00:01:28,412
So they must beware
of things from below.

7
00:01:28,488 --> 00:01:30,456
Beware of what, Dad?

8
00:01:30,523 --> 00:01:35,460
If they lost their swords,
they would use their bodies as weapons.

9
00:01:35,528 --> 00:01:39,328
Throw, crush, grab, and break.

10
00:01:39,399 --> 00:01:41,424
What do they need to be careful of?

11
00:01:41,501 --> 00:01:43,025
I cannot tell you yet.

12
00:01:43,103 --> 00:01:47,369
But I'm going to be a Jatuuruungkabart.
I have to know.

13
00:01:48,975 --> 00:01:50,704
Not yet, Cam.

14
00:01:50,777 --> 00:01:53,109
One day you will know.

15
00:02:42,829 --> 00:02:43,989
Hello.

16
00:02:44,063 --> 00:02:45,928
- Hello.
- Hello.

17
00:03:02,849 --> 00:03:04,441
Splash him, son.
Splash him.

18
00:03:05,618 --> 00:03:07,142
Come on, splash him.
Splash him all over, son.

19
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
Splash him, son.
Splash him.

20
00:03:09,522 --> 00:03:10,750
How do you feel, Por Yai?

21
00:03:12,759 --> 00:03:14,590
Por Yai, youre so naughty!.
Dad, look at him.

22
00:03:14,661 --> 00:03:16,856
How was it?
Was Por Yai up to his old tricks again?

23
00:03:17,630 --> 00:03:20,531
Why did Por Yai do that to you?

24
00:03:22,101 --> 00:03:24,865
Oh! Splash him, come on.

25
00:03:39,786 --> 00:03:41,549
Dad. I'm here.

26
00:04:52,592 --> 00:04:55,117
Father. Father. Father.
Where's Por Yai going?

27
00:04:55,762 --> 00:04:58,731
Let him go, son.

28
00:06:20,012 --> 00:06:24,449
Pull... Pull... Pull it tight... Lasso it.

29
00:06:24,884 --> 00:06:26,647
Come on, pull. Pull it.

30
00:08:04,450 --> 00:08:09,979
If I ever had the chance
to present Por Yai to the King...

31
00:08:12,625 --> 00:08:16,254
...it would be biggest honor of my life.

32
00:08:16,629 --> 00:08:22,158
At the very least, it would mean that
I upheld the name of the Jatuuruungkabart.

33
00:08:49,729 --> 00:08:51,128
Kohrn...

34
00:08:53,566 --> 00:08:54,863
I have something to show you.

35
00:08:55,601 --> 00:08:56,829
Nice, nah?

36
00:09:07,880 --> 00:09:11,145
I reckon this Songkran Water Festival
is going to be fun.

37
00:09:11,217 --> 00:09:13,947
Mr. Suthep is taking care of everything.

38
00:09:14,020 --> 00:09:16,113
He's throwing a huge party.

39
00:09:16,188 --> 00:09:19,055
Well, his son's now a member
of government.

40
00:09:19,125 --> 00:09:21,958
Hopefully, he can give us back
some of our profits.

41
00:09:22,028 --> 00:09:25,862
Koi, I heard they are going to
check the elephants for royal status.

42
00:09:25,932 --> 00:09:27,991
Aren't you going to take your elephants,

43
00:09:28,067 --> 00:09:30,194
to see if they're in with a chance?

44
00:09:39,612 --> 00:09:41,136
Say goodbye to Por Yai, Cam.

45
00:09:42,949 --> 00:09:46,544
After Por Yai has been checked...

46
00:09:46,619 --> 00:09:48,814
...We might not have the chance
to see him again.

47
00:09:52,091 --> 00:09:53,490
This could be
a great opportunity for you.

48
00:09:54,393 --> 00:09:55,724
There's no reason to worry.

49
00:10:19,585 --> 00:10:21,815
Annual Songkran Water Festival

50
00:10:23,923 --> 00:10:25,015
Mr. Koi,

51
00:10:25,091 --> 00:10:26,456
...this way, please.

52
00:10:26,525 --> 00:10:27,549
Hello.

53
00:10:27,627 --> 00:10:28,787
Welcome.

54
00:10:29,695 --> 00:10:31,629
Dad. They're here.

55
00:10:33,232 --> 00:10:34,130
Hello, Mr.

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:09,438 --> 00:00:12,744
One day you will know, Cam.

2
00:00:42,260 --> 00:00:46,099
At the scene of the crime
police have found a passport

3
00:00:46,099 --> 00:00:50,256
belonging to the suspect, who
the authorities believe he was involved

4
00:00:50,256 --> 00:00:53,828
in the drug deal
at warehouse inn King Cross area.

5
00:00:54,040 --> 00:00:56,724
The suspect was seen
wearing a red scarf.

6
00:00:56,724 --> 00:01:02,068
If anyone has seen this man.
Please contact the police immediately.

7
00:02:11,659 --> 00:02:12,308
Yes, yes.

8
00:02:12,308 --> 00:02:14,976
All right, okay.
Let me get back to you on that.

9
00:02:15,530 --> 00:02:16,819
Right. Thank you.

10
00:02:24,700 --> 00:02:27,015
To our success!

11
00:02:28,256 --> 00:02:29,972
All right!

12
00:03:55,471 --> 00:03:56,562
My... my medicine.

13
00:03:58,575 --> 00:03:59,836
Go! Go!

14
00:04:16,298 --> 00:04:17,356
What are you doing?

15
00:04:36,292 --> 00:04:37,487
Tui.

16
00:04:38,028 --> 00:04:39,495
What the hell are you doing?

17
00:04:39,563 --> 00:04:42,328
He forced me to do it, Sarge. I...

18
00:04:58,156 --> 00:04:59,783
What? What the hell...

19
00:05:01,394 --> 00:05:02,760
Rick!

20
00:05:06,401 --> 00:05:08,870
What's up, senior constable?

21
00:05:08,938 --> 00:05:10,963
Youre not familiar
with your new gun?

22
00:05:11,040 --> 00:05:12,007
Take him.

23
00:05:13,043 --> 00:05:16,411
He and this Thai boy
killed the Secretary-General.

24
00:05:31,869 --> 00:05:33,428
Bring him back!

25
00:05:49,560 --> 00:05:50,549
Over there.

26
00:05:50,627 --> 00:05:52,459
You, go with him.
Come on.

27
00:05:52,530 --> 00:05:53,555
Go right here.

28
00:05:55,701 --> 00:05:56,725
Boss, he's gone.

29
00:06:00,774 --> 00:06:03,403
We searched around.
One girl is missing.

30
00:06:03,478 --> 00:06:04,468
Find her.

31
00:06:10,721 --> 00:06:13,623
It disgusting.
People who buy pirated DVDs!

32
00:06:13,693 --> 00:06:15,285
Don't do it again.

33
00:06:21,403 --> 00:06:25,501
The assassination of the
Secretary-General of the police bureau

34
00:06:25,576 --> 00:06:27,272
has shocked the city.

35
00:06:27,345 --> 00:06:29,974
Police are now tracking down
Senior Sergeant Mark,

36
00:06:30,049 --> 00:06:32,746
who is well-known in China town.

37
00:06:32,819 --> 00:06:36,278
The coroner's reports indicate
that the fingerprints on the gun

38
00:06:36,357 --> 00:06:38,518
belong to Senior Sergeant Mark.

39
00:06:38,593 --> 00:06:42,361
Police assume that the motive
behind the killing

40
00:06:42,432 --> 00:06:44,333
was a trade dispute.

41
00:06:44,401 --> 00:06:48,863
Meanwhile, the Asia Channel
has recently broadcast a secret tape

42
00:06:48,941 --> 00:06:52,605
that Senior Sergeant Mark
illegally released the Thai convict.

43
00:07:12,906 --> 00:07:14,101
- Hello.
- Mark.

44
00:07:14,175 --> 00:07:15,665
This is Goong.

45
00:07:15,744 --> 00:07:17,474
Where are you?

46
00:07:17,546 --> 00:07:19,515
I just watched the news,
and I'm worried about you.

47
00:07:21,184 --> 00:07:22,482
Don't say anything.

48
00:07:22,552 --> 00:07:24,521
Someone might be listening.

49
00:07:24,589 --> 00:07:26,182
Can we meet?

50
00:07:26,258 --> 00:07:28,386
Plas just called me.

51
00:07:28,461 --> 00:07:31,295
She has evidence which can prove
that youre innocent.

52
00:07:31,366 --> 00:07:34,165
She won't see me unless I see you first.

53
00:07:34,236 --> 00:07:36,432
No problem. Where?

54
00:07:47,421 --> 00:07:48,854
Mark?

55
00:07:49,457 --> 00:07:50,617
I'm sorry.

56
00:08:02,875 --> 00:08:03,865
You!

57
00:08:56,381 --> 00:08:57,576
Where's the camera?

58
00:08:58,184 --> 00:09:00,915
No! Let me go!
Let

For more click on this link


Movie Trailer for Tom Yum Goong

Movie Trailers service by AllSubs.org : Tom Yum Goong Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women