Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,997 --> 00:00:44,470
Dit zijn de vier Jatubaht strijders...
2
00:00:44,778 --> 00:00:47,770
...die de olifant van
de Koning beschermen.
3
00:00:47,792 --> 00:00:49,580
Waarom moeten zij die beschermen?
4
00:00:49,582 --> 00:00:51,663
De olifant is zo groot.
Wie kan hem pijn doen?
5
00:00:51,889 --> 00:00:54,585
Omdat de Koning op de olifant zit...
6
00:00:54,788 --> 00:00:57,382
...moeten we extra voorzichtig zijn beneden.
7
00:00:57,424 --> 00:00:58,891
Voorzichtig zijn voor wat, papa?
8
00:00:59,436 --> 00:01:00,757
Weet je...
9
00:01:01,227 --> 00:01:04,060
Als we ons zwaard verliezen,
gebruiken we Muay.
10
00:01:04,325 --> 00:01:08,112
Gooien.. snijden.. pakken.. breken.
11
00:01:08,305 --> 00:01:09,925
Voorzichtig zijn voor wat, Papa?
12
00:01:10,385 --> 00:01:11,935
Dat kan ik je nu nog niet vertellen.
13
00:01:12,338 --> 00:01:14,863
Maar later wordt ik een
Jatubaht krijger!
14
00:01:14,941 --> 00:01:16,238
Dus ik moet het wel weten!
15
00:01:17,797 --> 00:01:19,175
Nu nog niet Kham...
16
00:01:19,926 --> 00:01:22,243
...maar op een dag,
zul je het weten.
17
00:02:12,765 --> 00:02:13,891
Sawadee krup.
18
00:02:20,473 --> 00:02:21,462
Sawadee krup.
19
00:02:27,647 --> 00:02:28,545
Sawadee ka.
20
00:02:32,452 --> 00:02:33,976
Gooi het water hier.
21
00:02:34,687 --> 00:02:36,348
Hier zoon.
22
00:02:38,158 --> 00:02:39,853
Hier nog meer.
23
00:02:42,272 --> 00:02:43,761
Papa! Por Yai pest me weer!
24
00:02:43,863 --> 00:02:46,058
Por Yai, ben je hem aan het pesten?
25
00:02:46,399 --> 00:02:49,163
Por Yai, hou op met pesten!
26
00:02:51,504 --> 00:02:53,062
Gooi nog meer water.
27
00:03:09,055 --> 00:03:10,647
Papa ik ben er!
28
00:04:11,918 --> 00:04:13,852
Kom erbij.
29
00:04:21,661 --> 00:04:24,221
Papa. Papa waar gaat
Por Yai naar toe?
30
00:04:26,154 --> 00:04:27,560
Laat hem maar Kham.
31
00:05:49,421 --> 00:05:51,976
Trek het strak aan.
32
00:05:52,752 --> 00:05:53,776
Ja, ja.
33
00:05:54,153 --> 00:05:55,745
Zo ja.
34
00:07:33,368 --> 00:07:38,641
Als ik ooit de kans krijg om Por Yai aan
de Koning voor te stellen...
35
00:07:41,508 --> 00:07:45,260
...dan is dat 't mooiste wat
me zou kunnen overkomen.
36
00:07:45,450 --> 00:07:51,168
Het is een voorrecht om in een Jatubaht
familie te worden geboren.
37
00:08:20,948 --> 00:08:25,226
Korn, kijk eens.
Vindt je 't mooi?
38
00:08:36,882 --> 00:08:39,940
Deze jaarwisseling wordt erg leuk.
Meneer Sutem verzorgt alles.
39
00:08:40,023 --> 00:08:41,349
Aan alles is gedacht.
40
00:08:41,612 --> 00:08:44,982
Het zal een mooi feest worden.
Een heel groot feest!
41
00:08:45,100 --> 00:08:47,960
Geweldig, z'n zoon heeft sinds kort
'n positie in het senaat.
42
00:08:48,242 --> 00:08:50,817
Wel goed om de dorpelingen
een gunst terug te doen.
43
00:08:50,990 --> 00:08:54,602
Hey Koi! Er is een
olifanten-selectie.
44
00:08:54,984 --> 00:08:56,996
Waarom ga je er niet
met je olifant heen?
45
00:08:57,150 --> 00:08:58,997
Misschien heb je wel geluk!
46
00:09:08,130 --> 00:09:10,250
Neem maar afscheid van
Por Yai, Kham.
47
00:09:11,832 --> 00:09:17,823
Morgen na de selectie, zie je
hem misschien niet meer terug.
48
00:09:20,954 --> 00:09:25,195
Por Yai, dit is je kans. Maak
je geen zorgen over ons.
49
00:09:53,000 --> 00:09:55,223
Oom, Sawadeep krup.
50
00:09:55,652 --> 00:09:57,222
-Sawadeep krup.
51
00:09:58,564 --> 00:10:00,555
Pa! Hij is hier.
52
00:10:02,535 --> 00:10:03,593
Sawadeep krup Oom.
53
00:10:03,636 --> 00:10:04,636
Oom, komt u binnen alstublieft.
54
00:10:04,737 --> 00:10:06,227
Alles staat klaar.
-Goed.
55
00:10:08,467 --> 00:10:11,737
Hey vriend, wacht jij hier.
Goed?
56
00:10:12,412 -->
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,930 --> 00:00:02,964
Wat... wat moet dat...
2
00:00:04,509 --> 00:00:05,261
Rick!
3
00:00:09,356 --> 00:00:11,114
Wat is er hoofdagent?
4
00:00:11,729 --> 00:00:15,005
Herken je je nieuwe pistool niet?
Neem hem mee.
5
00:00:16,080 --> 00:00:19,293
Hij en z'n thaivriendje hier hebben
de secretaris-generaal vermoord.
6
00:00:34,537 --> 00:00:36,054
Breng hem terug!
7
00:01:03,706 --> 00:01:07,772
We hebben rondgekeken, n meisje ontbreekt.
-Vindt haar!
8
00:01:13,948 --> 00:01:18,753
Ze zijn walgelijk, mensen die illegale
DVD's kopen. Doe dat niet meer!
9
00:01:24,602 --> 00:01:30,232
De moord op de secretaris-generaal
heeft de stad in shock gebracht.
10
00:01:30,703 --> 00:01:35,290
De politie achtervolgt nu sergeant Mark
die welbekend is in China Town.
11
00:01:35,860 --> 00:01:41,792
Onderzoek wijst uit dat de vingerafdrukken
op 't pistool afkomstig zijn van sergeant Mark.
12
00:01:42,143 --> 00:01:47,398
Volgens de politie is 't motief van
de moord een meningsverschil.
13
00:01:47,709 --> 00:01:55,687
Tevens heeft de politie geheime opnamen die
tonen hoe sergeant Mark zijn arrestant vrij laat.
14
00:02:16,208 --> 00:02:20,109
Hallo?
-Mark, ik ben 't Goong. Waar ben je?
15
00:02:20,167 --> 00:02:22,519
Ik hoorde 't nieuws en
ik ben zo bezorgd om je.
16
00:02:23,407 --> 00:02:25,604
Umm...
-Je hoeft me niets te vertellen.
17
00:02:25,930 --> 00:02:29,253
Misschien wordt je gevolgd.
Kunnen we elkaar ontmoeten?
18
00:02:29,430 --> 00:02:31,468
Luister, Lu heeft
me net gebeld.
19
00:02:31,578 --> 00:02:34,638
Ze zegt dat ze bewijs heeft
om je onschuld te bewijzen.
20
00:02:34,848 --> 00:02:37,248
Maar hij komt alleen als
jij eerst naar mij komt.
21
00:02:37,330 --> 00:02:39,343
Oke, oke waar?
22
00:02:50,291 --> 00:02:54,365
Mark...
Het spijt me.
23
00:03:59,388 --> 00:04:00,715
Waar is de camera?
24
00:04:02,096 --> 00:04:07,756
Nee! Laat me gaan.
Ik weet van niets! Alsjeblieft!
25
00:04:08,188 --> 00:04:09,644
Laat me gaan!
26
00:04:18,005 --> 00:04:22,937
Sinds Johnny's bende hier alles overnam,
zit iedereen in de problemen.
27
00:04:24,627 --> 00:04:28,259
Van serveersters tot managers.
28
00:04:32,615 --> 00:04:34,131
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
29
00:04:34,314 --> 00:04:37,230
En helemaal achterin
het restaurant...
30
00:04:37,330 --> 00:04:40,642
...is er een geheime doorgang.
Alleen toegankelijk voor VIP gasten.
31
00:04:41,130 --> 00:04:44,817
Iedereen is nieuwschierig,
wat kan daar toch zijn?
32
00:04:47,964 --> 00:04:51,544
Hey! Alsjeblieft!
Het spijt me, nee!
33
00:04:58,258 --> 00:05:02,008
Misschien zit je familie daar wel?
In gevangenschap.
34
00:05:14,024 --> 00:05:15,966
Waar vindt ik Johnny?
35
00:09:47,570 --> 00:09:49,706
Waar is mijn olifant?!
36
00:10:02,124 --> 00:10:03,920
Waar is mijn olifant?!
37
00:10:05,230 --> 00:10:06,380
Enig idee wat hij zegt?
38
00:10:07,385 --> 00:10:09,134
Waar is mijn olifant?!
39
00:10:14,478 --> 00:10:16,612
Waar zoek je naar?
Huh?
40
00:10:20,471 --> 00:10:21,721
Zoek je dit?
41
00:13:46,982 --> 00:13:48,207
Korn!
42
00:14:14,614 --> 00:14:17,976
Hey! Hey! Hey!
-Raak me niet aan!
43
00:14:17,977 --> 00:14:19,379
Laat me gaan!
-Hey Johnny!
44
00:14:22,833 --> 00:14:25,455
Hey! Hey Johnny!
Laat haar gaan! Johnny!
45
00:14:26,578 --> 00:14:27,587
Laat haar gaan Johnny!
46
00:14:33,592 --> 00:14:35,972
Korn!
47
00:15:31,796 --> 00:15:33,191
Heb je je broer gevonden?
48
00:15:41,818 --> 00:15:45,996
Korn... Korn...
Korn!
49
00:15:46,923 --> 00:15:49,659
Watte?
Een olifant!
50
00:15:52,041 --> 00:15:53,441
Hoe komt die nou weer hier?
51
00:16:03,785 --> 00:16:04,621
Kom, kom!
52
00:16:40,367 -->
For more click on this link