자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Titanic
Movie Details: (1997)
Original Name
Titanic
Alternative Name(s)
Planet Ice / Ship Of Dreams / Ship Of Dreams, The / The Ship Of Dreams / Titanic
Buy Titanic
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 12 subtitle(s) for movie Titanic
 
#1 Titanic ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 Titanic ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


#3 Titanic ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Titanic ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#5 Titanic ,
3 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#6 Titanic ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#7 Titanic ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#8 Titanic ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#9 Titanic ,
3 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
#10 Titanic ,
3 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#11 Titanic ,
4 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#12 Titanic ,
4 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:18,840 --> 00:02:20,960
13 metri. Ar trebui s-l vezi.

2
00:02:33,680 --> 00:02:36,120
Bine. Ridic-o peste balustrada de la prora.

3
00:02:37,440 --> 00:02:40,640
Bine, Mir-2, trecem peste prova. Urmeaz-ne.

4
00:03:13,520 --> 00:03:15,480
Bine, linite. Filmm.

5
00:03:16,160 --> 00:03:19,520
lmaginea vaporului ieind din ntuneric
asemeni unei corbii fantom...

6
00:03:19,600 --> 00:03:21,480
m cutremur de fiecare dat.

7
00:03:22,640 --> 00:03:25,840
lmaginea epavei triste a maiestuoasei nave...

8
00:03:26,680 --> 00:03:31,040
n locul unde a czut
la 2.30 n noaptea de 15 aprilie 191 2...

9
00:03:31,520 --> 00:03:33,320
dup o lung scufundare...

10
00:03:34,160 --> 00:03:35,880
din lumea de deasupra apei.

11
00:03:36,480 --> 00:03:38,600
efule, ce texte ai.

12
00:04:07,360 --> 00:04:08,680
A asea scufundare.

13
00:04:08,760 --> 00:04:11,440
Am revenit pe puntea Titanicului.

14
00:04:11,520 --> 00:04:13,400
La patru km adncime.

15
00:04:13,960 --> 00:04:16,080
3.821 metri.

16
00:04:17,360 --> 00:04:20,960
Presiunea exterioar este
de 1,5 tone pe cm ptrat.

17
00:04:21,080 --> 00:04:23,800
Ferestrele astea sunt groase de 25 cm,
dac cedeaz...

18
00:04:23,880 --> 00:04:26,160
n dou microsecunde suntem terminati.

19
00:04:26,920 --> 00:04:29,280
Bine, gata cu prostiile.

20
00:04:42,680 --> 00:04:45,800
Coboar submarinul
pe acoperiul cabinelor ofierilor, ca ieri.

21
00:04:45,920 --> 00:04:46,880
Sigur.

22
00:04:47,200 --> 00:04:50,080
Bine, Mir-2, aterizm deasupra Scrii Mari.

23
00:04:50,160 --> 00:04:51,960
Suntei gata de mas ?

24
00:04:52,160 --> 00:04:55,000
Da, Brock, lansez Dunkin acum.
Du-te, Charlie.

25
00:05:02,840 --> 00:05:04,880
- Bine, d cablu.
- D cablu.

26
00:05:05,240 --> 00:05:08,200
Bine, Brock,
coborm de-a lungul corpului navei.

27
00:05:10,760 --> 00:05:14,880
Da, recepionat. Cobori i mergei
la ua culoarului ctre clasa nti.

28
00:05:15,000 --> 00:05:19,200
Vreau s cercetati
recepia de pe puntea D i restaurantul.

29
00:05:19,840 --> 00:05:21,120
Recepionat.

30
00:05:26,720 --> 00:05:27,840
- Cablu.
- Cablu.

31
00:05:27,920 --> 00:05:29,960
Bine, acum stnga. Stnga, stnga.

32
00:05:38,440 --> 00:05:41,880
Snoop Dog n aciune.
Coborm n casa scrilor.

33
00:05:44,920 --> 00:05:46,960
Bine, Lewis, coboar pe puntea B.

34
00:05:47,040 --> 00:05:48,160
Puntea A.

35
00:05:48,280 --> 00:05:51,160
- D-mi frnghie, cpitane.
- Puntea B, intr acolo.

36
00:06:28,440 --> 00:06:31,640
- Atenie la cadrul uii. Atenie.
- l vd, am neles.

37
00:06:37,040 --> 00:06:38,080
VEDERE SNOOP

38
00:06:38,160 --> 00:06:39,720
Stm bine. Calm, efu'.

39
00:06:52,600 --> 00:06:54,320
Bine, ntoarce-te.

40
00:06:55,160 --> 00:06:57,520
- D-mi cablu.
- ntoarce-te. Atenie la perete.

41
00:06:57,640 --> 00:07:00,000
Brock, suntem lng pian. Recepionezi ?

42
00:07:00,440 --> 00:07:01,640
Recepionat.

43
00:07:09,400 --> 00:07:10,680
Acolo.

44
00:07:10,760 --> 00:07:13,720
- Asta e ua de la dormitor.
- O vd.

45
00:07:23,000 --> 00:07:25,960
Am intrat. Am ajuns.

46
00:07:28,360 --> 00:07:31,800
E patul lui Hockley.
Acolo a dormit neisprvitul.

47
00:07:37,440 --> 00:07:39,720
Hopa, cineva a uitat apa deschis.

48
00:07:39,800 --> 00:07:42,600
Stai. Numai puin. Mergi n dreapta.

49
00:07:48,720 --> 00:07:50,920
Ua dulapului. Apropie-te.

50
00:07:51,640 --> 00:07:54,680
- Miroi ceva, efu'.
- Vreau s vd ce e dedesubt.

51
00:07:54,760 --> 00:07:56,560
D-mi minile, omule.

52
00:08:01,560 --> 00:08:02,760
Bine.

53
00:08:04,120 --> 00:08:06,800
- Ai grij, s-ar putea s se drme.
- Bine.

54
00:08:08,040 --> 00:08:11,320
Bine,

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,240 --> 00:00:03,200
Le e mai cald dect nou.

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,760
Dac de asta e nevoie s te nclzeti,
mai bine nu...

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,640
dac nu te deranjeaz, bine ?

4
00:00:19,320 --> 00:00:21,120
Mi s fie !

5
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
Rspundei, nenorociilor !

6
00:00:30,760 --> 00:00:32,960
- E cineva acolo ?
- Da, ce vedei ?

7
00:00:33,080 --> 00:00:35,360
- Aisberg ! Drept n fa !
- Multumesc.

8
00:00:37,920 --> 00:00:39,240
Aisberg, drept n fa !

9
00:00:39,320 --> 00:00:41,200
ntoarce maxim ctre tribord !

10
00:00:47,840 --> 00:00:50,200
Rotete ! la tot !

11
00:00:54,840 --> 00:00:56,480
Cu toat puterea napoi !

12
00:00:58,280 --> 00:01:00,640
- Crma la maxim.
- Crma la maxim, d-le.

13
00:01:04,280 --> 00:01:05,720
Hai, biei !

14
00:01:08,360 --> 00:01:11,120
Reducei presiunea aburului !
Reducei presiunea !

15
00:01:12,760 --> 00:01:15,640
nchidei vanele de aer la cuptoare !
nchideti-le !

16
00:01:19,720 --> 00:01:20,920
Oprii.

17
00:01:24,960 --> 00:01:27,240
Acum ! Cuplai motorul de mararier !

18
00:01:54,560 --> 00:01:56,360
De ce nu ntorc ?

19
00:01:56,440 --> 00:01:59,400
- E ntors la maxim ?
- Da, este. Este la maxim, d-le !

20
00:02:04,360 --> 00:02:07,480
Haide. Haide. ntoarce-te.

21
00:02:17,960 --> 00:02:18,920
Da.

22
00:02:24,320 --> 00:02:25,800
Se va lovi !

23
00:02:36,800 --> 00:02:38,200
lisuse.

24
00:02:58,120 --> 00:02:59,480
lisuse.

25
00:02:59,560 --> 00:03:02,000
- Maxim la babord !
- Maxim la babord !

26
00:03:11,640 --> 00:03:12,840
La o parte !

27
00:03:40,840 --> 00:03:42,280
Haidei, s mergem !

28
00:03:42,360 --> 00:03:44,800
Pe u afar ! nchid uile !

29
00:03:44,880 --> 00:03:46,080
leii !

30
00:03:51,960 --> 00:03:54,160
leii ! Haidei !

31
00:03:55,040 --> 00:03:57,760
Hai, biei ! Hai, biei, hai !

32
00:04:09,680 --> 00:04:10,720
leii !

33
00:04:14,560 --> 00:04:15,760
PANOU lNDlCATOR U ETANARE

34
00:04:15,880 --> 00:04:19,000
CND LUMlNlLE SUNT APRlNSE
UlLE DE ETANARE SUNT NCHlSE

35
00:04:24,800 --> 00:04:26,080
Dumnezeule.

36
00:04:27,400 --> 00:04:28,960
Ne-am frecat bine, nu ?

37
00:04:29,080 --> 00:04:31,520
Miroi gheaa, nu zu ? Dumnezeule !

38
00:04:35,840 --> 00:04:38,400
Citete ora
i marcheaz-o n jurnalul de bord.

39
00:04:43,880 --> 00:04:45,920
Ce-a fost asta, d-le Murdoch ?

40
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
Un aisberg, d-le.

41
00:04:48,800 --> 00:04:52,560
Am virat maxim la tribord, am inversat
motoarele, dar eram prea aproape.

42
00:04:52,640 --> 00:04:54,840
Am ncercat s ocolim, dar ne-am ciocnit.

43
00:04:54,920 --> 00:04:58,040
- nchidei uile de etanare.
- Uile sunt nchise, d-le.

44
00:05:00,760 --> 00:05:02,640
- Oprii motoarele.
- Da, d-le !

45
00:05:10,600 --> 00:05:12,560
Cutai tmplarul. S verifice avariile.

46
00:05:12,680 --> 00:05:13,880
Da, d-le !

47
00:05:24,280 --> 00:05:26,320
Haidei, s ieim naibii de aici.

48
00:05:26,400 --> 00:05:27,440
Haidei, grbii-v.

49
00:05:32,280 --> 00:05:34,080
Scuzai-m, de ce s-au oprit motoarele ?

50
00:05:34,160 --> 00:05:36,120
- Am simtit o vibratie.
- Nici o grij, d-n.

51
00:05:36,240 --> 00:05:39,120
S-o fi rupt o pal la elice. Asta e vibraia.

52
00:05:39,240 --> 00:05:41,040
Pot s v mai aduc ceva ?

53
00:05:41,120 --> 00:05:42,160
Nu, mulumesc.

54
00:05:47,280 --> 00:05:49,560
Se aude ceva de un aisberg. Ai vzut ceva ?

55
00:05:49,640 --> 00:05:51,440
Eu nu mai vd nimic, dar tu ?

56
00:05:53,240 --> 00:05:56,520
Direcia n care fug obolanii e foarte bun
i pentru mine.

57
00:05:59,280 --> 00:06:01,240
Totul e sub

For more click on this link


Movie Trailer for Titanic

Movie Trailers service by AllSubs.org : Titanic Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women