자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for There Will Be Blood
Movie Details: (2007)
Original Name
There Will Be Blood
Alternative Name(s)
Oil! / Scandalul Petrolului / There Will Be Blood / Va Curge Sange
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 12 subtitle(s) for movie There Will Be Blood

 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Polish / Polski napisy text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Polish / Polski napisy characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
{3650}{3800}Tumaczenie i synchro:|Sabat1970 & zacharlecter
{3850}{3925}Korekta:omickal
{6990}{7030}Nie...
{7825}{7895}Tu jest... tu jest...
{8100}{8142}Tu jest...
{9300}{9335}/11,24.
{9665}{9745}ENGLE, NOWY MEKSYK|WYTOP ZOTA I SREBRA
{10250}{10355}ROK 1902
{16780}{16820}To dla was wielka szansa,
{16825}{16880}ale pamitajcie,|e moecie straci wszysko,
{16885}{16920}jeli nie bdziecie ostroni.
{16925}{17000}Ze wszystkich tych, ktrzy bagaj,|by wierci na waszych dziakach,
{17005}{17055}by moe 1 na 20 zostanie nafciarzem.
{17060}{17092}Pozostali bd spekulantami,
{17096}{17159}ludmi, prbujcymi wej|pomidzy was i nafciarzy,
{17163}{17244}eby zagarn cho cz pienidzy,|ktra prawnie bdzie nalee si wam.
{17248}{17324}Nawet jeli znajdziecie kogo z pienidzmi,|kto bdzie chcia wierci,
{17328}{17384}moe nie bdzie mia pojcia|o samym wierceniu...
{17388}{17430}i bdzie musia kogo|do tego wynaj.
{17435}{17495}Wwczas bdziecie zaleni|od podwykonawcy,
{17500}{17534}ktry chcc przyspieszy prace,
{17538}{17599}wynajmie nastpnego podwykonawc,|najszybciej, jak bdzie mg.
{17603}{17621}Tak to dziaa.
{17625}{17703}/Co pan proponuje?|/Tracimy tu czas.
{17707}{17730}/Wanie.
{17800}{17860}Sam wykonuj wiercenia.
{17865}{17960}Ludzie, ktrzy pracuj dla mnie,|pracuj dla mnie i ja ich znam.
{17965}{18045}Jestem na miejscu|i sam nadzoruj ich prac.
{18050}{18085}Nie trac narzdzi w odwiercie
{18090}{18134}i nie marnuj miesicy|na ich poszukiwanie.
{18138}{18199}Nie spartacz konstrukcji,|eby woda dostaa si do szybu
{18203}{18244}i zrujnowaa cae przedsiwzicie.
{18248}{18290}Mam rodzin.
{18295}{18329}Prowadz rodzinny interes.
{18333}{18415}To mj syn i partner,|H.W. Plainview.
{18430}{18480}Oferujemy wam wizi rodzinne,
{18485}{18580}ktre bardzo niewielu nafciarzy|jest w stanie poj.
{18595}{18676}Jestem ustawiony, jak adna|inna firma w tym interesie
{18680}{18749}i dziki temu, e powid si|mj odwiert w Coyote Hills,
{18753}{18816}mam cay niezbdny sprzt,|gotowy do natychmiastowego uytku.
{18820}{18879}Mog zaadowa konstrukcj na ciarwki|i mie je tutaj w tydzie.
{18883}{18909}Mam powizania handlowe,
{18913}{18969}wic mog zaatwi drewno|do budowy wie wiertniczych.
{18973}{19040}Takie rzeczy zaatwia si|po znajomoci, gdy czas nagli.
{19045}{19130}Dlatego mog zagwarantowa|rozpoczcie wiercenia
{19135}{19200}i poprze swoje sowa|wkadem finansowym.
{19205}{19245}Zapewniam was, panie i panowie,
{19250}{19320}obojtnie, co obiecaj wam inni,
{19325}{19419}kiedy przyjdzie co do czego,|nie dotrzymaj sowa.
{19423}{19479}/wietnie, wietnie,|/ale jak pan chce podzieli dziaki?
{19483}{19514}/Siadajcie! Siadajcie!
{19518}{19620}/Przedyskutujmy, co ten czowiek|/ma do powiedzenia!
{19625}{19735}ROK 1911
{19740}{19795}/- Nie rozumiem tego!|/- Tu nie ma nic do rozumienia!
{20090}{20120}/Siadaj pan!
{20235}{20291}/Panie Plainview!|/Prosz, panie Plainview!
{20315}{20359}Panie Plainview, dokd pani idzie?
{20363}{20409}Rezygnuj z dzierawy.|Dzikuj.
{20413}{20449}Ale my pana potrzebujemy.|Musimy zacz...
{20453}{20499}Za duo zamieszania.|Dzikuj za pastwa czas.
{20503}{20529}Nie ma zamieszania...
{20533}{20645}Nie przyjbym od was dzierawy|nawet w prezencie.
{20885}{20949}Panie Bankside, nie mam zamiaru|marnowa paskiego czasu
{20953}{21017}i bd wdziczny, jeli pan|nie bdzie marnowa mojego.
{21021}{21124}Jeli zechce pan podpisa umow,|moemy zacz odwiert w przecigu 10 dni.
{21128}{21210}Paska dziaka jest bardziej|na pnoc od gwnego szybu,
{21214}{21275}wic przypuszczalnie musielibymy|wierci gbiej.
{21279}{21344}Jeli jest tutaj tyle ropy,|ile przypuszczam, e jest,
{21348}{21391}bdzie trudniej dosta si do niej,
{21395}{21444}ale gdy ju j znajdziemy,|wydobdziemy j.
{21448}{21526}Musimy dziaa szybko,|bo te zoa wkrtce wyschn.
{21530}{21585}Chc, eby pan wiedzia,|na co

For more click on this link


CD #2
{2030}{2090}Kogo znamy w San Francisco,
{2135}{2225}albo w Los Angeles,|kto mgby popracowa z...
{2264}{2288}mgby...
{2292}{2364}Jakiego nauczyciela dla H.W.
{2455}{2527}Co by tu zaproponowa?
{2538}{2570}Zadzwo do...
{2585}{2627}Cholera jasna,|jak on si nazywa...?
{2631}{2695}Bob Brodie z San Francisco.
{2713}{2799}Zadzwo do Boba Brodie|i sprowad tu kogo.
{2955}{3027}Zrobi to natychmiast.
{4616}{4688}Kiedy dostaniemy nasze pienidze, Daniel?
{4817}{4889}Czy nie jeste uzdrowicielem,|przepenionym Duchem witym?
{4900}{4976}Kiedy przyjdziesz i sprawisz,|e mj syn bdzie znw sysza?
{4980}{5012}Czy to ponad twoje moliwoci?
{5016}{5077}Gdyby pozwoli mi pobogosawi szyb,|to by si nie stao...
{5081}{5152}Daniel, nie powiniene by tego robi...
{5156}{5231}Jeste winien Kocioowi Trzeciego Objawienia
{5235}{5337}5.000 dolarw,|w ramach umowy, jak zawarlimy.
{5440}{5490}licznie...|A teraz...
{5563}{5625}Nawet nie prbuj kwicze...
{5645}{5685}i chlapa.
{5865}{5937}Wanie tak, dokadnie.
{6184}{6265}Pochowam ci w tej ziemi, Eli.
{6341}{6413}Pochowam ci w tej ziemi.
{7161}{7245}Jeste gupim czowiekiem, Abel.
{7275}{7335}Pozwolie komu wej tutaj...
{7340}{7410}i nas rozdepta.
{7434}{7535}Pozwolie mu wej tu...|i zrobi swoje...
{7542}{7630}i jeste gupcem,|bo moglimy mie to wszystko.
{7635}{7729}Chciaem poda za Jego sowem, Eli...|Prbowaem.
{7733}{7805}Nie robie nic, tylko siedziae.
{7839}{7911}Jeste leniwy i jeste gupi.
{7982}{8100}Sdzisz, e Bg ocali ci od gupoty?
{8144}{8235}On nie ocala gupich ludzi, Abel.
{8294}{8306}O mj Boe!
{8310}{8397}Rozedr ci na strzpy|za to, co zrobie, gupcze!
{8401}{8459}Skd si on tu niby wzi?|Chcesz wiedzie?
{8463}{8475}Synu, przesta...
{8479}{8510}Cisza!
{8514}{8586}Zamknij si, Abel.
{8598}{8704}To ten twj durny synalek.|To Paul powiedzia mu, by tu przyszed.
{8708}{8748}Wiem o tym.
{8752}{8789}Przyszed do niego i powiedzia:
{8793}{8901}"Mj gupi, niedony ojciec|odda ci swoje dziaki.
{8905}{8936}Id i we je."
{8940}{9012}A ty na to pozwolie.
{9107}{9190}Od gupiego ojca, do gupiego syna.
{9306}{9378}Wyazi std.
{10078}{10150}Mog w czym pomc?
{10158}{10197}Daniel?
{10201}{10242}A pan kim jest?
{10246}{10310}Mam na imi Henry.
{10314}{10372}Tak?
{10376}{10435}Jestem Henry.
{10439}{10511}Co mog dla pana zrobi?
{10563}{10615}Nazywam si Henry Plainview.
{10619}{10691}Pochodz z Fond du Lac.
{10713}{10767}Jestem twoim bratem.
{10771}{10843}Z innej matki.
{10863}{10935}Ernest jest moim ojcem.
{11002}{11074}Kim jeste?
{11083}{11155}Jestem Henry.
{11756}{11811}Marion Brands... to twoja matka?
{11815}{11887}Owszem, zgadza si.
{11923}{11970}Czytaem o twoim|szybie naftowym w gazecie.
{11974}{12030}O twoim sukcesie.
{12035}{12135}Usyszae, e mi si powiodo,|i nagle si tu zjawiasz?
{12145}{12217}Nasz ojciec nie yje.
{12223}{12275}Ernest umar.|Syszaem.
{12280}{12310}Chciaem ci odnale.
{12315}{12335}Kiedy?
{12346}{12380}Trzy miesice temu.
{12385}{12450}Mam list od Anabelle.
{12454}{12526}Od mojej siostry, Anabelle?
{12548}{12585}Gdzie ona jest?
{12589}{12661}Wci mieszka w domu.|W Fund du Lac.
{12677}{12764}Przebye ca drog z Wisconson,|by mi o tym powiedzie?
{12768}{12840}Przyjechaem z Nowego Meksyku.|Byem tam.
{12866}{12937}Przybyem ci odnale.
{12941}{13013}Wiedziae o moim istnieniu?
{13182}{13275}Masz jaki dowd?|Masz ten list?
{13857}{13885}Skd tu przyjechae?
{13889}{13907}Z Nowego Meksyku.
{13911}{13973}To wiem,|ale skd dokadnie?
{13977}{14049}Z Silver City.|Mieszkaem tam przez dwa lata.
{14071}{14183}Prbowaem robi wasne|odwierty przez lata,
{14187}{14285}dzierawic dziaki|w Teksasie i Lousianie.
{14293}{14370}- Dorobie si czego?|- Nie.
{14375}{14445}Nie odniosem takiego|sukcesu, jak ty.
{14573}{14609}Jeste onaty?
{14613}{14677}Nie.|Byem w

For more click on this link


Movie Trailer for There Will Be Blood

Movie Trailers service by AllSubs.org : There Will Be Blood Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites