If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,081 --> 00:00:28,428
VA FI SNGE
2
00:02:06,430 --> 00:02:12,181
Traducerea i adaptarea: Andrei
3
00:04:51,631 --> 00:04:53,181
Nu!
4
00:05:26,506 --> 00:05:29,129
Iat-o!
5
00:06:27,800 --> 00:06:29,200 7,4...
6
00:11:40,350 --> 00:11:41,678
Avei o ans mare aici.
7
00:11:42,664 --> 00:11:45,604
Dar v amintesc c putei s pierdei
tot dac nu suntei grijulii.
8
00:11:45,605 --> 00:11:48,939
Dintre toi oamenii care implor
o ans s v foreze terenul, poate
9
00:11:48,940 --> 00:11:51,503
unul din douzeci vor fi petroliti;
10
00:11:51,504 --> 00:11:52,802
restul vor fi speculani.
11
00:11:52,803 --> 00:11:54,056
Oameni care vor ncerca
s se bage ntre voi
12
00:11:54,057 --> 00:11:56,056
i petroliti pentru a pune mna
pe o parte din banii
13
00:11:56,057 --> 00:11:58,197
care s-ar cuveni de fapt.
14
00:11:58,842 --> 00:12:01,041
Chiar dac gsii
unul cu bani
15
00:12:01,042 --> 00:12:02,429
i cu mijloacele necesare
forrii, s-ar putea
16
00:12:02,430 --> 00:12:04,362
s nu tie chiar nimic
despre forat,
17
00:12:05,088 --> 00:12:07,106
i va trebui s angajeze
pe cineva s fac asta,
18
00:12:07,107 --> 00:12:09,763
apoi vei depinde de un contractant
ce va ncerca s grbeasc lucrurile
19
00:12:10,758 --> 00:12:13,179
pentru a putea pune mna pe
un alt contract ct de repede poate.
20
00:12:13,180 --> 00:12:14,725
Aa merg lucrurile.
21
00:12:14,726 --> 00:12:18,175 Care e oferta ta?
Ne pierdem timpul.
22
00:12:18,176 --> 00:12:20,352 V rog.
23
00:12:22,342 --> 00:12:24,117
Eu mi fac singur forrile,
24
00:12:24,903 --> 00:12:27,422
iar oamenii care lucreaz pentru
mine, lucreaz cu siguran pentru mine
25
00:12:27,423 --> 00:12:28,779
i sunt oameni apropiai.
26
00:12:28,780 --> 00:12:32,213
E treaba mea s fiu acolo
i s vd cum muncesc.
27
00:12:32,718 --> 00:12:35,908
Eu nu-mi pierd uneltele prin puuri
i nu pierd luni ntregi ca s le gsesc.
28
00:12:35,909 --> 00:12:39,038
Eu nu crpesc bazinul de ciment
astfel nct s ptrund apa
29
00:12:39,039 --> 00:12:40,653
i s strice totul.
30
00:12:40,852 --> 00:12:43,051
Sunt familist i
31
00:12:43,052 --> 00:12:44,293
conduc o afacere de familie.
32
00:12:44,294 --> 00:12:47,467
El e fiul i partenerul meu,
H. W. Plainview.
33
00:12:48,748 --> 00:12:51,047
Noi v oferim garania unei familii
34
00:12:51,048 --> 00:12:53,747
pe care foarte puini
petroliti o pot nelege.
35
00:12:55,486 --> 00:12:58,631
Sunt mai ferm dect orice
alt companie din domeniul sta
36
00:12:58,632 --> 00:13:02,083
i asta pentru c puul meu de pe
Dealurile Coiotului dau rezultate.
37
00:13:02,084 --> 00:13:04,373
Am deja o mulime de unelte
pe care le-am pus la lucru.
38
00:13:04,483 --> 00:13:06,699
Pot ncrca o sond pe nite camioane
i le pot aduce aici ntr-o sptmn.
39
00:13:06,700 --> 00:13:09,941
Am nite conexiuni ca s pot
aduce lemnul pentru macara
40
00:13:09,942 --> 00:13:13,148
i asemenea lucruri care se fac
pe prietenii ntr-o agitaie ca asta.
41
00:13:13,149 --> 00:13:17,673
i de asta v pot garanta
c s ncep forrile
42
00:13:17,690 --> 00:13:20,445
i pot pune banii
ca s-mi susin vorbele.
43
00:13:20,912 --> 00:13:24,867
V asigur, doamnelor i domnilor,
indiferent de promisiunile altora
44
00:13:25,851 --> 00:13:28,543
la sfrit nu vor fi acolo.