자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for The Invasion
Movie Details: 2007
Original Name
The Invasion
Alternative Name(s)
Invasión / Invasão / Invazia / The Invasion
Buy The Invasion
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 14 subtitle(s) for movie The Invasion

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Danci333

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 Invasion ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Vxg

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:35,700 --> 00:00:38,942
Hei, haide!
Te rog, d-mi drumul!


2
00:00:39,672 --> 00:00:41,900
Te rog, deschide ua!

3
00:00:43,800 --> 00:00:47,731
Stai treaz! Te rog, stai treaz,
nu poi adormi acum!


4
00:00:57,155 --> 00:01:02,400
Deschide! Deschide!
Deschide ua!


5
00:01:05,500 --> 00:01:08,500
Invazia

6
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
tiri ngrozitoare: navet spaial
a explodat


7
00:01:22,955 --> 00:01:25,000
n timp ce ncerca o aterizare
neanunat.


8
00:01:25,203 --> 00:01:29,200
- Am simit explozia...
- Explozia i suflul ei au distrus...


9
00:01:29,345 --> 00:01:32,865
Erau rmie peste tot prin curte...

10
00:01:33,740 --> 00:01:36,570
Nimeni nu are voie s ia nimic
de aici sau sa ating ceva.


11
00:01:36,900 --> 00:01:41,490
- De ce nu au voie sa ating?
- Rmiele sunt, sau pot fi, contaminate.


12
00:01:41,600 --> 00:01:45,112
Unii dintre noi am ieit din cas
i le-am atins.


13
00:01:45,113 --> 00:01:49,400
- Rmn ntrebri fr rspuns...
- Fumul se vedea din Dallas i Washington.


14
00:01:49,714 --> 00:01:52,133
Accidentul navetei a ocat ntreaga
ar i toat lumea.


15
00:01:52,426 --> 00:01:55,200
Buchete de flori au aprut deja
acolo unde naveta a czut.


16
00:01:55,660 --> 00:01:59,006
Scenele sunt reale.
O serie de ageni din


17
00:01:59,066 --> 00:02:01,570
diferite agenii au venit
aici n seara asta.


18
00:02:07,700 --> 00:02:09,500
- Kaufman, CBC?
- Da.

19
00:02:09,588 --> 00:02:10,901
Pe aici, te rog.

20
00:02:20,300 --> 00:02:23,267
Buna. Preedintele e n drum spre
Washington chiar n seara asta.

21
00:02:24,224 --> 00:02:27,160
- Trebuie s l ntlnim la 6 a.m. Putem?
- Putem ncerca.

22
00:02:28,300 --> 00:02:29,913
Arat-mi ce ai.

23
00:02:30,400 --> 00:02:34,906
Tot ce am recuperat din Debree e
la decontaminare, metru cu metru.

24
00:02:35,300 --> 00:02:39,185
Zona de decontaminare este de
aproximativ 200 de mile.

25
00:02:39,539 --> 00:02:41,900
- Din D.C pn n Dallas.
- Dumnezeule! Ce este?

26
00:02:42,046 --> 00:02:46,012
Un organism domnule.
Un organism foarte periculos.

27
00:02:46,212 --> 00:02:49,956
Poate supravieui frigului din spaiu i
cldurii cauzate de reintrarea n atmosfera.

28
00:02:50,180 --> 00:02:55,766
Cercetrile iniiale arata o structur
bazat pe gluconat de calciu

29
00:02:56,419 --> 00:02:58,255
similare cu structura
unei veverie adult.

30
00:02:58,600 --> 00:03:00,924
Veveri?
Iisuse!

31
00:03:01,600 --> 00:03:04,797
Un lucru e sigur: nu e de pe aici.

32
00:03:10,600 --> 00:03:13,312
Domnule!
Asta era pe acoperiul nostru.

33
00:03:26,660 --> 00:03:29,549
Preedintele este n drum spre
Washington, pentru a se ntlni


34
00:03:29,933 --> 00:03:33,099
cu consilierii si n legtur cu
problema navetei spaiale.


35
00:03:40,329 --> 00:03:41,771
Castor!

36
00:03:43,000 --> 00:03:44,100
Ce biat bun!

37
00:03:49,900 --> 00:03:53,600
Credeam c nu mai ajungi.
Fosta ta sotie a sunat de dou ori.

38
00:03:54,500 --> 00:03:57,676
Vrei s te uii la asta?
Adic pentru slujb.

39
00:03:58,066 --> 00:03:59,282
Ar trebui s m duc s dorm.

40
00:03:59,700 --> 00:04:02,307
Trebuie s m ntorc
peste cteva ore.

41
00:04:02,855 --> 00:04:06,618
Trebuia s suni. Puteam s stau
n propriul meu pat acum.

42
00:04:09,173 --> 00:04:13,094
Agenii federali ndeprteaz
bucile din naveta din toate zonele.


43
00:05:02,528 --> 00:05:05,515
Ajutor! Ajutor! Ajutor!

44
00:05:14,100 --> 00:05:17,000
E-n ordine, e-n ordine.

45
00:05:17,002 --> 00:05:18,592
Uit-te la mine, sunt mama.

46
00:05:19,210 -->

For more click on this link


Movie Trailer for The Invasion

Movie Trailers service by AllSubs.org : The Invasion Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women