•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Subtitles for Terminator 2: Judgment Day
Movie Details: (1991)
Original Name
Terminator 2: Judgment Day
Alternative Name(s)
El Exterminator 2 / Exterminator 2 / Exterminator 2, El / Judgement Day / T2 / T2 - Terminator 2: Judgment Day / T2: Extreme Edition / T2: Ultimate Edition / Terminator 2 - Il Giorno Del Giudizio / Terminator 2 - Le Jugement Dernier / Terminator 2 - Tag Der Abrechnung / Terminator 2 Judgment Day / Терминатор 2 - Судный день
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1825}{1934}3 miliarde de viei umane se vor sfri|August 29, 1997.
{1963}{2020}Supravieuitorii rzboiului nuclear
{2021}{2087}numit Ziua Judecii
{2089}{2163}au trit numai ca s|vad un alt comar:
{2165}{2214}rzboiul mpotriva mainilor.
{4088}{4178}Computerul care controla|mainile, Skynet,
{4180}{4252}a trimis 2 Terminatori|napoi n timp.
{4254}{4352}Misiunea lor: s distrug|liderul rezistenei umane,
{4353}{4415}John Connor- fiul meu.
{4513}{4572}Primul Terminator a fost programat|s m distrug
{4573}{4621}n anul 1984,
{4622}{4679}nainte s se nasc John.
{4680}{4724}Nu a reuit.
{4726}{4795}Al doilea a fost programat s-l|distrug pe John nsui,
{4796}{4855}cnd era nc un copil.
{4933}{5034}Ca i nainte, Rezistena a trimis|un lupttor,
{5036}{5090}un protector pentru John.
{5092}{5174}A fost doar problema cine|o va ajunge primul la John.
{11283}{11360}Am nevoie de hainele, cizmele|i motocicleta ta.
{11569}{11627}Ai uitat s spui: "Te rog!"
{12004}{12044}Luai-l de pe mine!
{12556}{12585}Scoate-l afar!
{13082}{13130}Ia-le.
{13755}{13828}Nu te pot lsa s iei|roile omului, biete.
{13831}{13899}Pleac pn nu te pun jos.
{14113}{14169}Att- blestematule.
{15621}{15675}R-31 David, Sherman cod 6,
{15678}{15772}la podul de pe strada 6 i Santa Fe|sunt probleme electrice.
{15797}{15852}10-4 (neles) R-31 David.
{17495}{17577}CAUT: Connor, John
{18174}{18247}John, du-te n camera ta|i cur cocina aia de porci.
{18523}{18576}Prinii ti adoptivi|sunt cam bulangii, nu?
{18578}{18657}Jur ca mi-a ajuns cu copilul sta.
{18659}{18723}- Nici nu mi mai rspunde.|- Drag, d-te la o parte.
{18725}{18795}Vrei s-i miti fundu'|i s m ajui?
{18797}{18864}- Todd!|- Ce?
{18866}{18947}Nu i-a curat camera de o lun.
{18949}{19024}Bine, deci e urgent.|M ocup eu de asta.
{19209}{19251}Haide.
{19253}{19331}Mic-i fundu nuntru.|F ce spune maic-ta.
{19358}{19425}Nu e mama mea, Todd.
{20062}{20101}Pacientul urmtor este interesant.
{20103}{20162}i urmresc cazul de ani i ani.
{20163}{20214}O femeie de 29 de ani,
{20270}{20334}cu diagnosticul scizofrenie acut.
{20336}{20414}Are simptomele obinuite:|deprimare, fric, violen,
{20416}{20457}crede c este persecutat.
{20611}{20693}Iluzia ei este relativ unic.
{20694}{20762}Crede c o main|numit Terminator,
{20764}{20844}care arat uman,|a fost trimis napoi n timp.
{20846}{20896}s o omoare.|- Asta e original.
{20897}{20975}i de asemenea, tatl copilului ei
{20977}{21055}a fost un soldat|trimis s o apere.
{21057}{21103}i el era tot din viitor.
{21105}{21216}Anul 2029, dac mi amintesc corect.
{21218}{21271}Suntem aici.
{21290}{21316}Neaa, Sarah.
{21422}{21515}Bun dimineaa, Dr. Silberman.|Cum i mai e genunchiul?
{21560}{21606}Bine, Sarah.
{21634}{21687}M-a njunghiat n genunchi
{21689}{21775}cu pixul meu, acum cteva sptmni.
{21776}{21811}Are repetate ncercri de evadare.
{22056}{22112}S mergem.
{22114}{22194}Nu mi place s vd pacienii|deranjnd camerele aa.
{22196}{22281}- Vezi s-i ia Thorazinul|- Sigur. Am eu grij.
{22585}{22630}E timpul sa-ti iei medicamentul, Connor..
{22661}{22700}I-al tu.
{22713}{22801}Stii ca trebuie sa fii cuminte|Dupa amiaza o sa ai reevaluarea.
{22803}{22875}Nu vrea, Dougy.|Nu vreau alte probleme.
{22877}{22922}Nici o problema--
{23338}{23402}Ultima strigare, gagico.
{23532}{23582}Vise placute.
{24275}{24327}Suntei tutorii legali|ai lui John Connor?
{24328}{24413}Corect, Dl. Ofier.|Ce a mai fcut acum?
{24415}{24486}- Pot s vorbesc cu el?|- Sigur, dac ar fi aici.
{24488}{24557}A plecat cu motoreta de diminea.|Poate s fie oriunde.
{24558}{24615}Nu avei o fotografie a lui John?
{24616}{24646}Da. Numai puin.
{24707}{24770}O s-mi spui despre ce e vorba?
{24772}{24834}Trebuie s-l ntreb ceva.
{24862}{24954}Arat bine biatul. V suprai|dac pstrez For more click on this link