자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Terminator 2: Judgment Day
Movie Details: (1991)
Original Name
Terminator 2: Judgment Day
Alternative Name(s)
El Exterminator 2 / Exterminator 2 / Exterminator 2, El / Judgement Day / T2 / T2 - Terminator 2: Judgment Day / T2: Extreme Edition / T2: Ultimate Edition / Terminator 2 - Il Giorno Del Giudizio / Terminator 2 - Le Jugement Dernier / Terminator 2 - Tag Der Abrechnung / Terminator 2 Judgment Day / Терминатор 2 - Судный день
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 19 subtitle(s) for movie Terminator 2: Judgment Day

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Ultimate

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
4 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{1811}{1920}3 miliarde de viei umane se vor sfri|August 29, 1997.
{1949}{2006}Supravieuitorii rzboiului nuclear
{2007}{2073}numit Ziua Judecii
{2075}{2149}au trit numai ca s|vad un alt comar:
{2151}{2200}rzboiul mpotriva mainilor.
{4074}{4164}Computerul care controla|mainile, Skynet,
{4166}{4238}a trimis 2 Terminatori|napoi n timp.
{4240}{4338}Misiunea lor: s distrug|liderul rezistenei umane,
{4339}{4401}John Connor- fiul meu.
{4499}{4558}Primul Terminator a fost programat|s m distrug
{4559}{4607}n anul 1984,
{4608}{4665}nainte s se nasc John.
{4666}{4710}Nu a reuit.
{4712}{4781}Al doilea a fost programat s-l|distrug pe John nsui,
{4782}{4841}cnd era nc un copil.
{4919}{5020}Ca i nainte, Rezistena a trimis|un lupttor,
{5022}{5076}un protector pentru John.
{5078}{5160}A fost doar problema cine|o va ajunge primul la John.
{11269}{11346}Am nevoie de hainele, cizmele|i motocicleta ta.
{11555}{11613}Ai uitat s spui: "Te rog!"
{11990}{12030}Luai-l de pe mine!
{12542}{12571}Scoate-l afar!
{13068}{13116}Ia-le.
{13741}{13814}Nu te pot lsa s iei|roile omului, biete.
{13817}{13885}Pleac pn nu te pun jos.
{14099}{14155}Att- blestematule.
{15607}{15661}R-31 David, Sherman cod 6,
{15664}{15758}la podul de pe strada 6 i Santa Fe|sunt probleme electrice.
{15783}{15838}10-4 (neles) R-31 David.
{17481}{17563}CAUT: Connor, John
{18160}{18233}John, du-te n camera ta|i cur cocina aia de porci.
{18509}{18562}Prinii ti adoptivi|sunt cam bulangii, nu?
{18564}{18643}Jur ca mi-a ajuns cu copilul sta.
{18645}{18709}- Nici nu mi mai rspunde.|- Drag, d-te la o parte.
{18711}{18781}Vrei s-i miti fundu'|i s m ajui?
{18783}{18850}- Todd!|- Ce?
{18852}{18933}Nu i-a curat camera de o lun.
{18935}{19010}Bine, deci e urgent.|M ocup eu de asta.
{19195}{19237}Haide.
{19239}{19317}Mic-i fundu nuntru.|F ce spune maic-ta.
{19344}{19411}Nu e mama mea, Todd.
{20048}{20087}Pacientul urmtor este interesant.
{20089}{20148}i urmresc cazul de ani i ani.
{20149}{20200}O femeie de 29 de ani,
{20256}{20320}cu diagnosticul scizofrenie acut.
{20322}{20400}Are simptomele obinuite:|deprimare, fric, violen,
{20402}{20443}crede c este persecutat.
{20597}{20679}Iluzia ei este relativ unic.
{20680}{20748}Crede c o main|numit Terminator,
{20750}{20830}care arat uman,|a fost trimis napoi n timp.
{20832}{20882}s o omoare.|- Asta e original.
{20883}{20961}i de asemenea, tatl copilului ei
{20963}{21041}a fost un soldat|trimis s o apere.
{21043}{21089}i el era tot din viitor.
{21091}{21202}Anul 2029, dac mi amintesc corect.
{21204}{21257}Suntem aici.
{21276}{21302}Neaa, Sarah.
{21408}{21501}Bun dimineaa, Dr. Silberman.|Cum i mai e genunchiul?
{21546}{21592}Bine, Sarah.
{21620}{21673}M-a njunghiat n genunchi
{21675}{21761}cu pixul meu, acum cteva sptmni.
{21762}{21797}Are repetate ncercri de evadare.
{22042}{22098}S mergem.
{22100}{22180}Nu mi place s vd pacienii|deranjnd camerele aa.
{22182}{22267}- Vezi s-i ia Thorazinul|- Sigur. Am eu grij.
{22571}{22616}E timpul sa-ti iei medicamentul, Connor..
{22647}{22686}I-al tu.
{22699}{22787}Stii ca trebuie sa fii cuminte|Dupa amiaza o sa ai reevaluarea.
{22789}{22861}Nu vrea, Dougy.|Nu vreau alte probleme.
{22863}{22908}Nici o problema--
{23324}{23388}Ultima strigare, gagico.
{23518}{23568}Vise placute.
{24261}{24313}Suntei tutorii legali|ai lui John Connor?
{24314}{24399}Corect, Dl. Ofier.|Ce a mai fcut acum?
{24401}{24472}- Pot s vorbesc cu el?|- Sigur, dac ar fi aici.
{24474}{24543}A plecat cu motoreta de diminea.|Poate s fie oriunde.
{24544}{24601}Nu avei o fotografie a lui John?
{24602}{24632}Da. Numai puin.
{24693}{24756}O s-mi spui despre ce e vorba?
{24758}{24820}Trebuie s-l ntreb ceva.
{24848}{24940}Arat bine biatul. V suprai|dac pstrez

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{565}{648}- Gwen, vrei o cafea?|- Nu mersi.
{649}{721}- Poate o bere?|- Da, sigur.
{1294}{1371}- Hei, am ai cu popi.|- E bine, Louis.
{1373}{1428}Trebuie c e ziua mea norocoas.
{4850}{4912}Ai dreptate cu nr. 24.
{4914}{4986}Mrete-i medicaia la 250 mg.
{4987}{5056}- Acelai lucru?|- Aha.
{5410}{5467}Tu!
{5528}{5575}Mi-ai rupt mna.
{5576}{5643}Sunt 215 oase n corpul uman.
{5644}{5706}la e doar primu. Acum, nu mica.
{5850}{5891}Ce o s facem?
{5975}{6024}De ce ne oprim?
{6055}{6147}Trebuie s mi promii ca nu o s|omori pe nimeni, da?
{6149}{6211}- Bine.|- Juri?
{6212}{6249}Ce?
{6251}{6325}Pune mna sus i spune:|Jur s nu omor pe nimeni.
{6352}{6409}Jur s nu omor pe nimeni.
{6434}{6483}Bine. S mergem.
{6617}{6665}Orele de vizit sunt 10:00 la 4:00.
{6666}{6721}De luni pn vineri.
{6810}{6840}Ce dracu faci?
{6841}{6903}Fiu de cea!|M-ai mpucat!
{6946}{6979}Nebunule!
{7081}{7135}Nu m mpuca iar.|Nu m omor.
{7221}{7268}O s triasc.
{7615}{7667}Fiu de cea.
{7702}{7733}S ncercm s ne pastrm calmul.
{7735}{7781}Deschide sau o s fie mort|nainte s loveasc podeaua.
{7783}{7833}Nu se poate, Connor.|Las-l n pace.
{7833}{7895}- Deschide ua.|- Nu se poate.
{7897}{7941}ncetior, Sarah.
{7943}{8018}Nu o s mearg.| Nu eti un criminal.|Nu cred c poi.
{8020}{8092}Eti deja mort. Toi vom muri.|tii c asta cred eu.
{8093}{8142}Aa c hai sa nu ne jucm.
{8143}{8185}Deschide.
{8349}{8389}napoi!
{8390}{8424}Dai-v napoi!
{8426}{8472}i pompez tot rahatu sta. Jur.
{8505}{8555}Nu mica.
{8582}{8610}Arunc ccatul la.
{8612}{8657}Acum.
{8658}{8705}Intr n birou.
{8707}{8756}Pe podea, cu faa n jos.|Nu tu!
{8758}{8798}Deschide ua.
{8867}{8901}Pe podea. ine-o deschis.
{8903}{8949}Faa la perete!
{9333}{9377}Pune mna pe ea!
{10042}{10113}Repede! Deschide ua.|E ncuiat.
{10139}{10184}Haide! Deschide!
{10243}{10291}- A rupt-o!|- Deschide!
{10420}{10476}Hai pe partea cealalt.|Mic!
{11247}{11274}Mam, ateapt!
{11437}{11462}ntoarce-te aici!
{11573}{11612}- Ajut-o!|- Ateapt aici.
{11614}{11675}- Mai repede!|- O s ne omoare pe toi!
{11707}{11736}inei-o.
{11774}{11801}O s ne omoare pe toi!
{12334}{12390}Mam, eti bine? Mam!
{12497}{12556}Vino cu mine dac vrei s trieti.
{12558}{12618}Este Ok, mam.|El este aici ca s ne ajute.
{13210}{13236}Hai.
{14011}{14072}Ce dracu se ntmpl?
{14425}{14470}Stai jos.
{15332}{15369}Afar din main!
{15403}{15430}ACUM!
{16016}{16041}Hai!
{16311}{16340}E descrcat!
{16504}{16549}- Haide.|- Aici.
{16610}{16660}ncarc.
{16875}{16922}Ultimul.
{17095}{17132}ine-te bine.
{17761}{17798}Gata!
{18127}{18173}Ia aici, condu.
{19449}{19502}Nu este nimeni dup noi.
{19504}{19550}-Eti ntreg?|- Da.
{19611}{19637}Vede sta ceva?
{19666}{19695}Vd totul.
{19765}{19803}Mito.
{19891}{19937}Vino aici.
{20075}{20117}Am spus c sunt Ok.
{20137}{20210}John, a fost o prostie|s te duci tu acolo.
{20234}{20289}Trebuie s fii mai detept dect att.
{20291}{20329}Aproape c te-au omort.
{20359}{20399}Ce era n capul tu?
{20422}{20484}Nu poi risca, nici mcar|pentru mine.
{20486}{20524}nelegi?
{20525}{20562}Eti mult prea important.
{20563}{20626}nelegi?
{20696}{20722}Dar...
{20764}{20853}Trebuia s te scot din locul la.
{20883}{20938}Nu aveam nevoie de ajutorul tu.
{21113}{21151}Ce s-a intmplat cu ochii ti?
{21199}{21233}Nimic.
{21471}{21530}Atunci care i-e povestea?
{21782}{21809}Eti Ok?
{21811}{21846}Da.
{21889}{21967}Auzi? Asta este o motociclet mito.
{22507}{22550}Ai grij, fierotanie.
{22729}{22811}Ascult, ai vreo idee despre ce faci?
{22812}{22879}Am file-uri detaliate despre|anatomia uman.
{22902}{22950}Cred i eu.
{22951}{23023}Te face un uciga mai|eficient, nu?
{23024}{23051}Corect.
{23197}{23244}Te doare cnd eti mpucat?
{23270}{23352}Simt rnile.|Datele astea pot fi considerate

For more click on this link


CD #3
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{93}{165}Viitorul, mereu|foarte clar pentru mine. . .
{169}{239}A devenit ca o|osea neagr, noaptea.
{243}{308}Eram n teritorii neexplorate,
{310}{380}crend istoria din mers.
{1299}{1345}Carl, corect?
{1376}{1459}Prieteni, din alt ora.|Am crezut c
{1461}{1509}pot s-i duc sus|i s le art cte ceva.
{1512}{1590}Dl. Dyson, tii regulile despre|vizitatori n laborator.
{1593}{1644}Am nevoie de autorizaie scris.
{1669}{1717}Insist.
{1719}{1762}Nici mcar nu te gndi.
{2024}{2059}E n regul.
{2093}{2168}E nevoie de 2 chei pe care le|ntorci simultan ca s deschizi seiful.
{2170}{2239}Cealalt e ntr-un dulap la securitate
{2273}{2307}Gibbons?
{2380}{2424}Gibbons? Haide m!
{2426}{2501}Nu poi s pleci aa!
{2615}{2651}Rahat!
{3074}{3122}Cardul meu ar trebui s deschid asta.
{3234}{3292}- Ce s-a ntmplat?|- Blestematul.
{3293}{3339}Alarma surd a fost activat.
{3489}{3554}A anulat toate codurile n ntreaga cldire.
{3556}{3602}Nimic nu se mai deschide acum.
{3628}{3673}Va trebui s renunm.
{3750}{3832}Mergem pn la capt.
{3882}{3974}Voi ncepei n laborator.|Pot s deschid asta.
{3976}{4035}- Cred c e tipul la din mall.|El e.
{4036}{4083}El i femeia.
{4120}{4197}Trimitei tot ce avei n zon.
{4258}{4340}Am un cod personal pentru lab.| Poate merge nc.
{4448}{4475}Nu e bun.
{4476}{4511}Las-m s ncerc i eu.
{4632}{4682}John, fii atent.
{4970}{5086}Stai, nu poi intra.|Focul a declanat Halon-ul.
{5258}{5317}Trebuie s ateptm|pn se risipete gazul.
{5377}{5408}Pune-i asta.
{5743}{5803}n regul, la munc.
{6311}{6390}Toate unitile apropiate, rspundei...
{6392}{6508}Un 211 n progres, 2144 dramer.|E cldirea Cyberdyne.
{6509}{6549}Suspectul nr. 1, o femeie alb,
{6551}{6634}identificat Connor Sarah.
{6636}{6707}Evadat ieri sear din Spitalul Pescadero.
{6708}{6793}Suspectul nr. 2, barbat alb...
{6854}{6993}Pune toate discurile pe biroul meu|Acolo.
{7044}{7124}Toate procesoarele sunt in stanga.|O sa le aruncam in aer.
{7444}{7603}Suza-ma.|Pot sa imprumut chestia asta.
{7884}{7904}Am lucrat o gramada de ani.
{8101}{8147}Suspecii sunt narmai|i considerai extrem de periculosi...
{9405}{9445}n regul.
{9447}{9489}7-2-5-6
{9657}{9690}Bani uor de fcut.
{9804}{9838}Opa!
{9904}{9962}Rahat. Nu-i a bun.
{10084}{10123}Cum merge?
{10124}{10165}Explosivul e pregtit.
{10167}{10225}nc un butoi, 2 minute.
{10319}{10389}- Cum le declanm?|- Comand de la distan.
{10391}{10448}Nimic mai uor.
{10450}{10486}- Avem oaspei.|- Poliia?
{10489}{10569}- Ci?|- Cred c toi.
{10571}{10604}Pleac. Termin eu aici.
{10652}{10686}Haide.
{10712}{10758}Am eu grij de poliie.
{10760}{10791}Stai! Ai jurat.
{10862}{10896}Ai ncredere n mine.
{11215}{11254}Tu, la fereastr.
{11256}{11339}Arunc arma i pune-i minile pe cap.
{11371}{11415}Sfinte.
{11417}{11453}E o mitralier.
{11987}{12044}- Haide!|- Rahat!
{12045}{12082}Mergi!
{13223}{13258}Foc!
{13674}{13714}Odat cu mine, spre stnga.
{13715}{13772}1, 2, 3 acum.
{14063}{14131}Ca s o poti scoate din...
{14293}{14360}Avem Skynet-ul de coaie.
{14361}{14402}Haidem.
{14429}{14466}Nu mai tragei!
{15076}{15124}- Gata de dans?|- Gata.
{15212}{15243}E timpul s mergem.
{15244}{15280}Acum.
{15282}{15353}- Ia asta. Or s foloseasc gaze.|- Haide!
{15354}{15429}ncepe treaba cu ua.|Miles, d-mi detonatorul.
{16011}{16077}Mam!
{17141}{17167}Rahat!
{17202}{17272}Este n camera curat.|Nu are ieire de acolo.
{17501}{17524}D-te jos.
{17704}{17737}Aici.
{18350}{18433}Nu tiu ct pot s mai in asta.
{18533}{18568}Retragerea.
{18570}{18607}Toat lumea afar.
{18610}{18655}Retragerea.|Mergi!
{19505}{19552}Avem o zon de rzboi aici.
{20318}{20358}nchide ochii.
{20517}{20593}Stai aici. M voi ntoarce.
{20780}{20836}La pmnt!|Faa n jos!
{20902}{20937}Pe podea acum!
{21018}{21053}n regul,

For more click on this link


Movie Trailer for Terminator 2: Judgment Day

Movie Trailers service by AllSubs.org : Terminator 2: Judgment Day Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend