Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,800
TAXI 4
2
00:00:20,900 --> 00:00:22,600
Mai dureaz mult?
3
00:00:22,700 --> 00:00:24,400
Suspectul tocmai a fost
identificat, la hotel.
4
00:00:24,500 --> 00:00:27,100
Dar fii fr grij, domnule Martnez,
securitatea clientului dumneavoastr este...
5
00:00:27,200 --> 00:00:30,200
...n pericol, cei mai buni
oameni ai mei au grij de asta.
6
00:00:33,300 --> 00:00:35,250
Aici Gilbert.
7
00:00:35,285 --> 00:00:37,165
Nu nchide!
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,950
Sunt la vreo 15 metri.
9
00:00:39,985 --> 00:00:42,492
- Vin.
- Sunt aici.
10
00:00:42,527 --> 00:00:45,113
Concentrai-v, Lara.
11
00:00:45,148 --> 00:00:47,665
E acolo, la "ora 11".
12
00:00:47,700 --> 00:00:50,065
Nu, "ora 11" e un termen
folosit n Marin...
13
00:00:50,100 --> 00:00:53,100
Locuii de 10 ani la Marsilia,
ai vzut marea, nu?
14
00:00:53,200 --> 00:00:56,200
- Da, i portul.
- Gata!
15
00:00:56,700 --> 00:01:00,600
Bun, deci "ora 12" e n fa,
aa c "ora 11" e pe aici...
16
00:01:00,800 --> 00:01:02,800
un pic mai la stnga.
17
00:01:02,835 --> 00:01:05,800
Aa este.
18
00:01:06,000 --> 00:01:09,100
Suntei sigur c e teroristul?
Pare mai degrab o femeie de serviciu.
19
00:01:09,300 --> 00:01:10,900
Desigur! Ce credei...
20
00:01:11,000 --> 00:01:12,900
c teroristul se plimb pe aici
cu un afi pe care scrie "terorist"
21
00:01:12,935 --> 00:01:14,900
...i cu un pardesiu
cptuit cu explozibil?
22
00:01:14,935 --> 00:01:17,600
Nu, ntr-adevr. Ei se deghizeaz.
23
00:01:17,700 --> 00:01:21,000
i cea mai bun deghizare este ntr-o femeie
care mpinge un crucior!
24
00:01:21,300 --> 00:01:23,800
- Nu credei?
- Ba da, desigur.
25
00:01:23,900 --> 00:01:26,900
Nu auzii ce optete?
26
00:01:27,600 --> 00:01:30,300
Ba da, parc ar fi n spaniol.
27
00:01:30,335 --> 00:01:33,300
A, e o revoluionar.
28
00:01:41,900 --> 00:01:45,100
La semnalul meu,
v ordon s o imobilizai.
29
00:01:47,300 --> 00:01:50,300
Acum!
30
00:01:50,700 --> 00:01:53,700
Am prins-o. Haidei, bgai-o aici.
31
00:01:53,735 --> 00:01:56,700
Haidei, s mergem.
32
00:01:57,600 --> 00:01:59,365
Lsai-m!
33
00:01:59,400 --> 00:02:02,200
- Gilbert, unde eti?
- Domnule prefect, tocmai am neutralizat...
34
00:02:02,300 --> 00:02:04,065
...un terorist spaniol.
35
00:02:04,100 --> 00:02:06,600
Transporta mai multe sticlue.
36
00:02:06,700 --> 00:02:08,950
Probabil, pline cu substane toxice.
37
00:02:08,985 --> 00:02:11,165
Dar fii linitit, am venit pregtii.
38
00:02:11,200 --> 00:02:14,200
Perfect, dar s vedem dac
vom ncheia cu bine.
39
00:02:14,700 --> 00:02:16,965
E ca i fcut, domnule prefect.
40
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Emiliane, drumul e liber,
poi s ncetezi supravegherea.
41
00:02:20,400 --> 00:02:23,000
Emiliane! Emiliane!
42
00:02:23,100 --> 00:02:24,600
Rspunde!
43
00:02:24,700 --> 00:02:26,865
ntr-o secund sunt acolo!
44
00:02:26,900 --> 00:02:29,365
Sunt n misiune, nu pot s fac asta.
45
00:02:29,400 --> 00:02:32,300
Nu e vina mea c ari att de sexi
cnd eti n misiune.
46
00:02:32,335 --> 00:02:34,065
tii c m excit.
47
00:02:34,100 --> 00:02:37,200
Da, dar de data asta ai ntrecut msura.
48
00:02:37,800 --> 00:02:40,100
Bine, data viitoare
m prinzi tu.
49
00:02:40,135 --> 00:02:42,265
Hai, vorbete mai ncet.
50
00:02:42,300 --> 00:02:44,600
La ordinul dumneavoastr, domnule inspector.
51
00:02:44,635 --> 00:02:47,600
Hai, gata, am plecat!
52
00:02:51,900 --> 00:02:54,900
- nc puin.
- Nu pot.
53
00:02:54,935 --> 00:02:57,900
Ne vedem disear, acas.
54
00:03:02,900 --> 00:03:06,200
Domnule Cic, oprii
interviul, trebuie s
For more click on this link