Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,059 --> 00:00:20,187
@@@ Serchris e Diana @@@
2
00:00:35,285 --> 00:00:37,788
"Na Amrica tudo sobre velocidade"
3
00:00:38,205 --> 00:00:40,999
"Ardente, obscena e
maliciosa velocidade"
4
00:00:41,291 --> 00:00:43,585
Eleanor Roosevelt. 1936
5
00:00:52,344 --> 00:00:56,265
As noite de TALLADEGA
6
00:00:58,350 --> 00:01:01,144
A balada de Ricky Bobby
7
00:01:04,982 --> 00:01:08,902
- Adivinhe qual a velocidade que estamos?
- No quero saber, vou ter um beb.
8
00:01:09,152 --> 00:01:12,739
Estamos mais de 105 milhas
por hora, acredita nisso?
9
00:01:17,411 --> 00:01:20,038
Reese voc passou o hospital!
10
00:01:21,832 --> 00:01:25,210
- O beb est vindo, est vindo agora!
- Bem, bem agenta.
11
00:01:25,460 --> 00:01:27,838
- Acho que talvez ele esteja preso.
- Agarre-se em algo...
12
00:01:27,880 --> 00:01:31,049
Pronta, um... dois... trs!
13
00:01:35,387 --> 00:01:39,558
, um garoto.
14
00:01:41,310 --> 00:01:45,731
Estejam de acordo em me deixar vir aqui,
falar a todos de meu trabalho.
15
00:01:45,939 --> 00:01:50,819
Precisa de muita, iniciativa, algo parecido,
administrar um manicmio.
16
00:01:51,028 --> 00:01:53,614
Senhora eu no sei mais o que
voc quer que eu diga para eles.
17
00:01:53,739 --> 00:01:55,949
Mas eu digo tambm que gostaria
que soubessem que todos fossem at l.
18
00:01:57,492 --> 00:02:00,871
- Certo, todos
dem um salva de palmas.
19
00:02:01,705 --> 00:02:04,625
O prximo Ricky Bobby.
Seu pai est aqui?
20
00:02:04,708 --> 00:02:07,920
No senhora. Eu no
tenho visto meu pai h anos.
21
00:02:08,003 --> 00:02:10,714
Mas minha mame desse que
ele est fora correndo com carros.
22
00:02:10,797 --> 00:02:13,592
Bem, ele tenta correr
com tudo que se move.
23
00:02:14,176 --> 00:02:15,928
Ok, meninos j chega.
24
00:02:16,011 --> 00:02:17,804
- Continuemos a aula
com Brena. O pai dela...
25
00:02:17,971 --> 00:02:19,473
No deixe a peteca cair Ricky.
26
00:02:19,473 --> 00:02:23,268
- Obrigado, Cal, chacoalhar e mexer,
ser meu melhor amigo para sempre.
27
00:02:23,268 --> 00:02:25,562
O pai dela guarda de priso.
28
00:02:25,646 --> 00:02:27,356
Desculpe boneca. Eu sou Reese Boby.
29
00:02:27,439 --> 00:02:30,859
Estou aqui para o
dia da carreira, com meu filho Ricky.
30
00:02:30,943 --> 00:02:33,612
- Papai!
- Eh, meu filhote!
31
00:02:33,862 --> 00:02:36,448
- Olhe aqui! Voc esta grande.
Quanto tempo j passou? 3 ou 4 meses?
32
00:02:36,490 --> 00:02:37,658
Foram 10 anos.
33
00:02:37,699 --> 00:02:40,661
- 10 anos, cara, eu tenho
que pegar mais leve com a erva.
34
00:02:40,869 --> 00:02:42,371
Sr. Bobby, no se pode fumar aqui.
35
00:02:42,538 --> 00:02:44,915
Est bem querida,
eu sou um bombeiro voluntrio.
36
00:02:44,915 --> 00:02:48,919
Certo, eu sou um corredor
automobilstico semi-profissional e...
37
00:02:49,419 --> 00:02:51,922
...Tatuador amador.
38
00:02:52,631 --> 00:02:54,508
A primeira coisa que
voc tem que aprender...
39
00:02:54,591 --> 00:02:56,718
Se querem ir para
as grandes corridas de carro...
40
00:02:57,094 --> 00:02:59,221
Vocs no devem dar ouvidos
aos conselhos de fracassados...
41
00:02:59,221 --> 00:03:00,931
Assim como a professora daqui.
42
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
Certo, acho que o suficiente.
43
00:03:02,224 --> 00:03:04,685
A professora quer que vo devagar,
mas ela est errada.
44
00:03:04,685 --> 00:03:06,770
Porque o mais rpido
que recebe o pagamento.
45
00:03:06,812 --> 00:03:09,565
o mais rpido que transa.
46
00:03:10,524 --> 00:03:14,486
Oh, sim. Sabem do que estou falando.
47
00:03:14,820 --> 00:03:20,033
Vocs esto errados com esses modos!
Muito errados! degradante, me
For more click on this link