자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Swordfish
Movie Details: (2001)
Original Name
Swordfish
Alternative Name(s)
Codice: Swordfish / Operacja Swordfish / Operation Espadon / Passwort: Swordfish / Swordfish / Пароль "Рыба-меч"
Buy Swordfish
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 34 subtitle(s) for movie Swordfish
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#10 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#11 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#12 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#13 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#14 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
#16 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#17 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#19 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#20 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#22 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#23 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#24 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#25 Swordfish ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#26 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#27 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#28 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#29 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#31 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#32 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#33 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by 4808

Download
Preview
Share
#34 Swordfish ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by 4808

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains French / Français Sous-titres text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of French / Français Sous-titres characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:31,425 --> 00:00:34,178
OPERATlON ESPADON

2
00:00:36,305 --> 00:00:38,341
L'ennui avec hollywood. . .

3
00:00:38,545 --> 00:00:42,663
c'est qu'ils font de la merde.
lnconcevable et sans intrt.

4
00:00:42,825 --> 00:00:45,339
Je suis pas
un apprenti cinaste crasseux. . .

5
00:00:45,545 --> 00:00:49,254
se la jouant existentialiste
dans un nuage de fumette.

6
00:00:49,465 --> 00:00:52,696
On repre vite le film mal jou,
dirig au radar. . .

7
00:00:52,905 --> 00:00:56,739
l'inepte collage de mots
que les studios nomment prose.

8
00:00:56,905 --> 00:01:00,864
Non, je parle du manque de ralisme.

9
00:01:01,065 --> 00:01:04,899
Pas une ide-force
du cinma amricain moderne.

10
00:01:05,785 --> 00:01:10,700
Prenez Un aprs-midi de chien...
Pacino au sommet de son art.

11
00:01:10,865 --> 00:01:15,302
Except Scarface et
Le Parrain 1, bien sr.

12
00:01:15,465 --> 00:01:18,662
Ralisation de gnie,
la meilleure de Lumet.

13
00:01:20,105 --> 00:01:25,020
Cinmatographie, acteurs,
scnario : 1 er choix. Mais. . .

14
00:01:32,585 --> 00:01:35,338
ils n'ont pas fait preuve d'audace.

15
00:01:35,905 --> 00:01:41,025
Et si le hros du film
voulait s'en tirer ? Sincrement.

16
00:01:42,105 --> 00:01:46,496
Suivez-moi bien :
et s'il se mettait tuer les otages ?

17
00:01:46,705 --> 00:01:48,457
Pas de piti, pas de quartier.

18
00:01:49,105 --> 00:01:54,463
""Cdez ou la jolie blonde s'en prend une
dans la nuque. "" Pan ! Splash !

19
00:01:54,665 --> 00:01:57,259
Toujours pas de bus ? Allons. . .

20
00:01:57,585 --> 00:02:01,021
Combien faut-il d'innocents
maculant la vitre pour que la ville. . .

21
00:02:01,265 --> 00:02:03,620
change son fusil d'paule ?

22
00:02:03,825 --> 00:02:08,819
Et nous sommes en 1 976.
ll n'y a ni CNN, ni CNBC, ni lnternet !

23
00:02:10,745 --> 00:02:14,579
Rexpdions-nous dans le prsent,
mme situation.

24
00:02:14,785 --> 00:02:18,255
lmaginez la tempte mdiatique.
En quelques heures. . .

25
00:02:18,465 --> 00:02:22,094
a ferait la une de Boston Budapest.

26
00:02:23,145 --> 00:02:24,942
Dix otages tus.

27
00:02:25,585 --> 00:02:27,303
Vingt, trente. . .

28
00:02:27,505 --> 00:02:30,338
lmplacable. Bing, boum !
L'un aprs l'autre.

29
00:02:31,425 --> 00:02:35,100
lmmortalis en images hD,
numrises, rtalonnes.

30
00:02:35,305 --> 00:02:36,977
a en a le got de cervelle clate.

31
00:02:37,345 --> 00:02:40,064
Tout a pour un bus, un avion ?

32
00:02:40,625 --> 00:02:43,742
Deux millions
couverts par l'assurance ?

33
00:02:48,465 --> 00:02:50,262
a risque pas, mais. . .

34
00:02:50,625 --> 00:02:52,377
c'tait une ide comme ca. . .

35
00:02:53,065 --> 00:02:54,817
a n'entre pas. . .

36
00:02:55,825 --> 00:02:59,101
dans les canons
du cinma conventionnel, mais. . .

37
00:03:01,865 --> 00:03:03,344
et si ?

38
00:03:05,665 --> 00:03:09,294
- ll tient pas debout, ce film.
- Vraiment ?

39
00:03:09,505 --> 00:03:12,542
- a fonctionnerait pas.
- Comment ca ?

40
00:03:13,185 --> 00:03:17,622
- Le public aime que a finisse bien.
- Pacino s'enfuit avec l'argent. . .

41
00:03:17,825 --> 00:03:21,613
son mec change de sexe :
ils vcurent heureux.

42
00:03:25,185 --> 00:03:26,618
L'homophobie.

43
00:03:26,825 --> 00:03:29,658
Le mchant peut pas gagner.
lmmoral.

44
00:03:29,825 --> 00:03:32,862
Quoi qu'il arrive,
faut qu'il y passe.

45
00:03:34,945 --> 00:03:39,541
La ralit peut dpasser la fiction.

46
00:03:45,865 --> 00:03:49,255
Bon, les gars, faut que j'y aille.

47
00:03:49,705 --> 00:03:51,138
Je dcolle !

48
00:03:52,065 --> 00:03:53,657
Merci pour le caf.

49
00:04:02,985 --> 00:04:06,978
Stan, au boulot.
Tu viens ?

50
00:04:10,865 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Swordfish

Movie Trailers service by AllSubs.org : Swordfish Movie Trailer