자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Smokin' Aces
Movie Details: (2007)
Original Name
Smokin' Aces
Alternative Name(s)
Füstölgő ?szok / Smokin Aces / Smokin' Aces / Smoking Aces
Buy Smokin' Aces
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 19 subtitle(s) for movie Smokin' Aces
 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:48,072 --> 00:00:50,116
La Mafia o "La Cosa Nostra" ha sido

2
00:00:50,117 --> 00:00:52,160
lenta y sistemticamente
destruida por el FBI.

3
00:00:53,555 --> 00:00:55,573
El jefe mafioso Primo Sparazza

4
00:00:55,574 --> 00:00:57,592
representa el ltimo
vestigio de poder de la mafia.

5
00:00:58,209 --> 00:00:59,451
El FBI tiene a Sparazza en la mira

6
00:00:59,452 --> 00:01:00,692
y trabajan para virar a un
testigo clave en su contra.

7
00:01:16,439 --> 00:01:17,632
Residencia de Sparazza

8
00:01:17,633 --> 00:01:18,823
Vigilancia del FBI las
afueras de Las Vegas

9
00:01:23,320 --> 00:01:25,061
-Quieres?
-Me das asco!

10
00:01:25,997 --> 00:01:28,060
Vamos, deja eso.

11
00:01:30,971 --> 00:01:33,506
Sabes qu?
Es bueno para la piel.

12
00:01:34,780 --> 00:01:37,792
Mi abuela me lo deca.
Lo juro por Dios!

13
00:01:44,786 --> 00:01:47,493
-Esa era su excusa?
-No tena arrugas?

14
00:01:48,185 --> 00:01:49,390
-Hijo de puta!
-Qu?

15
00:01:49,717 --> 00:01:50,811
Ests hablando de
mi abuela!

16
00:01:51,227 --> 00:01:54,113
Me dijiste que tu abuela deca
que es bueno para la piel!

17
00:01:58,728 --> 00:02:01,958
Por qu hablas tan alto, Steve?
Habla bajo, maldita sea!

18
00:02:02,370 --> 00:02:05,947
-Ahora qu?
-Hay alguien ms adentro.

19
00:02:06,811 --> 00:02:09,192
-Quin est al fondo?
-Joe.

20
00:02:09,566 --> 00:02:13,654
Joe, ves algo? Porque
no nos llega al van.

21
00:02:15,176 --> 00:02:16,983
Y quisiramos ver lo
que est sucediendo.

22
00:02:17,395 --> 00:02:18,879
Llevamos 16 horas aqu.

23
00:02:20,211 --> 00:02:22,899
-No tenemos seal.
-Eso es obvio.

24
00:02:23,618 --> 00:02:27,704
Est bien. No se duerman.
Mantnganse alertas.

25
00:02:29,460 --> 00:02:31,888
Mike, dnde ests?
No veo nada.

26
00:02:32,249 --> 00:02:33,637
Ests nervioso?

27
00:02:35,470 --> 00:02:37,620
-Por qu?
-O no te echaste desodorante?

28
00:02:38,302 --> 00:02:41,932
-Qu? Estamos en un van!
-Qu significa eso?

29
00:02:42,549 --> 00:02:46,638
Es un ambiente cerrado.
Podramos intoxicarnos.

30
00:02:49,343 --> 00:02:51,176
Ah, lo siento.
Lo tendr en cuenta.

31
00:02:52,802 --> 00:02:55,510
Cuidado con los superiores.

32
00:03:11,326 --> 00:03:13,558
-Haz un zoom.
-Lo tenemos.

33
00:03:21,964 --> 00:03:23,068
-Sguelo.
-Lo tenemos.

34
00:03:25,026 --> 00:03:29,109
Todos apaguen los walkies.
Salgan del aire!

35
00:03:34,947 --> 00:03:36,231
-Tienen seal?
-S, la tenemos.

36
00:03:36,745 --> 00:03:38,377
Apaguen los walkies!

37
00:03:39,268 --> 00:03:41,111
No puedo hablar muy alto.
El viejo est abajo.

38
00:03:41,548 --> 00:03:44,894
-Han pasado 24 horas!
-Escchame, Buzzie.

39
00:03:45,338 --> 00:03:48,319
-Tenemos que salir de l.
-Vas a matarlo?

40
00:03:48,777 --> 00:03:49,592
Qu hace?

41
00:03:50,001 --> 00:03:53,338
-Escchame bien.
-Est bien, dime.

42
00:03:53,701 --> 00:03:57,790
Me enter de que tienen
a un tipo, El Sueco.

43
00:03:59,031 --> 00:04:01,658
El Sueco?
Tenemos a algn Sueco?

44
00:04:02,293 --> 00:04:03,110
Nada.

45
00:04:03,247 --> 00:04:05,708
Es un especialista.
Pero no ser barato.

46
00:04:06,224 --> 00:04:10,311
As que tenemos que llegar
a l antes de que sea poderoso.

47
00:04:11,629 --> 00:04:13,339
-Lo agarramos...
-Es una traicin.

48
00:04:14,038 --> 00:04:16,155
Pedimos un rescate...

49
00:04:19,427 --> 00:04:22,262
Y nadie sospechar nada.

50
00:04:22,965 --> 00:04:25,022
Cualquier cosa, sospecharn
del viejo.

51
00:04:25,519 --> 00:04:28,028
Este tipo los tiene grandes.
Grandsimos!

52
00:04:28,818 --> 00:04:32,263
-Esta es nuestra oportunidad!
-Pedir rescate?

53
00:04:33,744 --> 00:04:37,045
Una cosa llevar a la

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:27,489 --> 00:00:28,757
Lo siento, seor.

2
00:00:29,019 --> 00:00:33,104
- Hugo, trajiste el encargo?
- Est bien, adelante.

3
00:02:26,307 --> 00:02:28,341
Oye, qu fue
lo que te dije?!

4
00:02:28,376 --> 00:02:28,841
- Qu diablos te dije?

5
00:02:31,857 --> 00:02:32,992
- Qu quieres decir?

6
00:02:33,746 --> 00:02:34,928
Estoy tratando de asegurarme.

7
00:02:36,302 --> 00:02:38,088
- No me digas que es un desastre

8
00:02:38,676 --> 00:02:40,585
porque no me gusta que me hablen asi..

9
00:02:41,373 --> 00:02:42,190
Yo no soy tonto..

10
00:02:42,443 --> 00:02:43,642
En qu diablos estabas pensando

11
00:02:45,481 --> 00:02:46,839
Estoy seguro que le temes...

12
00:02:49,687 --> 00:02:51,340
Maldito imbcil.. hijo de puta..

13
00:02:51,851 --> 00:02:52,841
Qu diablos pasa contigo?

14
00:03:47,298 --> 00:03:48,655
- Qu es lo que tienes que decir?

15
00:03:50,663 --> 00:03:52,294
- Te acercaste hombre..

16
00:03:52,851 --> 00:03:54,144
apuntaste cerca..

17
00:03:55,597 --> 00:03:57,548
Estamos ms cerca...

18
00:03:58,276 --> 00:03:59,095
- Pero est bien no?

19
00:03:59,477 --> 00:04:00,715
- Si,

20
00:04:01,418 --> 00:04:02,968
- Estoy seguro de que puedes..

21
00:04:03,619 --> 00:04:04,437
- Pero est bueno, no es cierto?

22
00:04:04,494 --> 00:04:05,311
- Si..

23
00:04:07,692 --> 00:04:08,751
- Mrame, mrame!

24
00:04:09,212 --> 00:04:10,029
- Qu pasa?

25
00:04:11,188 --> 00:04:12,485
Estoy trabajando.

26
00:04:13,280 --> 00:04:14,098
- Ests bien?

27
00:04:14,441 --> 00:04:15,258
- Qu pasa?

28
00:04:16,106 --> 00:04:17,184
- Crees en la lealtad, no?

29
00:04:18,353 --> 00:04:19,880
- Que si creo en la lealtad?

30
00:04:19,985 --> 00:04:20,803
- En un tipo de lealtad..

31
00:04:21,961 --> 00:04:24,626
Cuando otro hijo de puta como yo

32
00:04:25,741 --> 00:04:26,888
hace una sociedad.

33
00:04:27,255 --> 00:04:28,072
- Eso no es nada mo..

34
00:04:28,358 --> 00:04:29,492
- Eso no es un maldito perro..

35
00:04:31,232 --> 00:04:33,070
Ese tipo de lealtad puedo confiar en ella?

36
00:04:34,823 --> 00:04:36,295
No cojas ms dedicacin.

37
00:04:37,134 --> 00:04:37,971
o te va a pesar..

38
00:04:38,308 --> 00:04:39,485
- Qu ests diciendo?

39
00:04:39,762 --> 00:04:41,898
- Lo que quiero decir es que necesito llamar
a seguridad ahora mismo

40
00:04:42,283 --> 00:04:43,433
- Lo s, estn ocupadas las extensiones

41
00:04:43,777 --> 00:04:44,595
- Eso lo s..

42
00:04:44,861 --> 00:04:45,640
En qu piso estn?

43
00:04:45,641 --> 00:04:46,499
- Ahora mismo no lo s

44
00:04:47,573 --> 00:04:48,392
- En qu piso estn Enrique.

45
00:04:48,573 --> 00:04:50,423
- Mire, ese es uno de nuestros hombres, ese de all.

46
00:04:52,480 --> 00:04:53,883
- Perdone..

47
00:04:57,410 --> 00:04:59,008
- Con su permiso..

48
00:04:59,472 --> 00:05:00,291
- Permiso seor..

49
00:05:00,743 --> 00:05:01,561
- Si..

50
00:05:01,735 --> 00:05:03,883
- Soy del FBI, necesito llegar al penthouse inmediatamente.

51
00:05:04,364 --> 00:05:05,533
- Si, claro, esto es una emergencia?

52
00:05:06,409 --> 00:05:07,827
- Esperemos que no.

53
00:05:25,512 --> 00:05:27,555
- Voy bajando.

54
00:05:28,060 --> 00:05:29,381
- Apuesto que si..

55
00:05:35,173 --> 00:05:37,115
- Imbciles..

56
00:05:39,504 --> 00:05:40,320
- Qu dijiste?

57
00:05:40,577 --> 00:05:42,317
- Que haba unos imbciles en el elevador.

58
00:05:42,685 --> 00:05:44,508
era un grupo de anormales haciendo no s qu..

59
00:05:45,504 --> 00:05:47,070
- Espera, espera..

60
00:05:47,587 --> 00:05:49,096
- Todo un carnaval est dejando la estacin.

61
00:05:49,554 --> 00:05:50,578
Vienen directo a

For more click on this link


Movie Trailer for Smokin' Aces

Movie Trailers service by AllSubs.org : Smokin' Aces Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle