Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,072 --> 00:00:50,116
La Mafia o "La Cosa Nostra" ha sido
2
00:00:50,117 --> 00:00:52,160
lenta y sistemticamente
destruida por el FBI.
3
00:00:53,555 --> 00:00:55,573
El jefe mafioso Primo Sparazza
4
00:00:55,574 --> 00:00:57,592
representa el ltimo
vestigio de poder de la mafia.
5
00:00:58,209 --> 00:00:59,451
El FBI tiene a Sparazza en la mira
6
00:00:59,452 --> 00:01:00,692
y trabajan para virar a un
testigo clave en su contra.
7
00:01:16,439 --> 00:01:17,632
Residencia de Sparazza
8
00:01:17,633 --> 00:01:18,823
Vigilancia del FBI las
afueras de Las Vegas
9
00:01:23,320 --> 00:01:25,061
-Quieres?
-Me das asco!
10
00:01:25,997 --> 00:01:28,060
Vamos, deja eso.
11
00:01:30,971 --> 00:01:33,506
Sabes qu?
Es bueno para la piel.
12
00:01:34,780 --> 00:01:37,792
Mi abuela me lo deca.
Lo juro por Dios!
13
00:01:44,786 --> 00:01:47,493
-Esa era su excusa?
-No tena arrugas?
14
00:01:48,185 --> 00:01:49,390
-Hijo de puta!
-Qu?
15
00:01:49,717 --> 00:01:50,811
Ests hablando de
mi abuela!
16
00:01:51,227 --> 00:01:54,113
Me dijiste que tu abuela deca
que es bueno para la piel!
17
00:01:58,728 --> 00:02:01,958
Por qu hablas tan alto, Steve?
Habla bajo, maldita sea!
18
00:02:02,370 --> 00:02:05,947
-Ahora qu?
-Hay alguien ms adentro.
19
00:02:06,811 --> 00:02:09,192
-Quin est al fondo?
-Joe.
20
00:02:09,566 --> 00:02:13,654
Joe, ves algo? Porque
no nos llega al van.
21
00:02:15,176 --> 00:02:16,983
Y quisiramos ver lo
que est sucediendo.
22
00:02:17,395 --> 00:02:18,879
Llevamos 16 horas aqu.
23
00:02:20,211 --> 00:02:22,899
-No tenemos seal.
-Eso es obvio.
24
00:02:23,618 --> 00:02:27,704
Est bien. No se duerman.
Mantnganse alertas.
25
00:02:29,460 --> 00:02:31,888
Mike, dnde ests?
No veo nada.
26
00:02:32,249 --> 00:02:33,637
Ests nervioso?
27
00:02:35,470 --> 00:02:37,620
-Por qu?
-O no te echaste desodorante?
28
00:02:38,302 --> 00:02:41,932
-Qu? Estamos en un van!
-Qu significa eso?
29
00:02:42,549 --> 00:02:46,638
Es un ambiente cerrado.
Podramos intoxicarnos.
30
00:02:49,343 --> 00:02:51,176
Ah, lo siento.
Lo tendr en cuenta.
31
00:02:52,802 --> 00:02:55,510
Cuidado con los superiores.
32
00:03:11,326 --> 00:03:13,558
-Haz un zoom.
-Lo tenemos.
33
00:03:21,964 --> 00:03:23,068
-Sguelo.
-Lo tenemos.
34
00:03:25,026 --> 00:03:29,109
Todos apaguen los walkies.
Salgan del aire!
35
00:03:34,947 --> 00:03:36,231
-Tienen seal?
-S, la tenemos.
36
00:03:36,745 --> 00:03:38,377
Apaguen los walkies!
37
00:03:39,268 --> 00:03:41,111
No puedo hablar muy alto.
El viejo est abajo.
38
00:03:41,548 --> 00:03:44,894
-Han pasado 24 horas!
-Escchame, Buzzie.
39
00:03:45,338 --> 00:03:48,319
-Tenemos que salir de l.
-Vas a matarlo?
40
00:03:48,777 --> 00:03:49,592
Qu hace?
41
00:03:50,001 --> 00:03:53,338
-Escchame bien.
-Est bien, dime.
42
00:03:53,701 --> 00:03:57,790
Me enter de que tienen
a un tipo, El Sueco.
43
00:03:59,031 --> 00:04:01,658
El Sueco?
Tenemos a algn Sueco?
44
00:04:02,293 --> 00:04:03,110
Nada.
45
00:04:03,247 --> 00:04:05,708
Es un especialista.
Pero no ser barato.
46
00:04:06,224 --> 00:04:10,311
As que tenemos que llegar
a l antes de que sea poderoso.
47
00:04:11,629 --> 00:04:13,339
-Lo agarramos...
-Es una traicin.
48
00:04:14,038 --> 00:04:16,155
Pedimos un rescate...
49
00:04:19,427 --> 00:04:22,262
Y nadie sospechar nada.
50
00:04:22,965 --> 00:04:25,022
Cualquier cosa, sospecharn
del viejo.
51
00:04:25,519 --> 00:04:28,028
Este tipo los tiene grandes.
Grandsimos!
52
00:04:28,818 --> 00:04:32,263
-Esta es nuestra oportunidad!
-Pedir rescate?
53
00:04:33,744 --> 00:04:37,045
Una cosa llevar a la
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,489 --> 00:00:28,757
Lo siento, seor.
2
00:00:29,019 --> 00:00:33,104
- Hugo, trajiste el encargo?
- Est bien, adelante.
3
00:02:26,307 --> 00:02:28,341
Oye, qu fue
lo que te dije?!
4
00:02:28,376 --> 00:02:28,841
- Qu diablos te dije?
5
00:02:31,857 --> 00:02:32,992
- Qu quieres decir?
6
00:02:33,746 --> 00:02:34,928
Estoy tratando de asegurarme.
7
00:02:36,302 --> 00:02:38,088
- No me digas que es un desastre
8
00:02:38,676 --> 00:02:40,585
porque no me gusta que me hablen asi..
9
00:02:41,373 --> 00:02:42,190
Yo no soy tonto..
10
00:02:42,443 --> 00:02:43,642
En qu diablos estabas pensando
11
00:02:45,481 --> 00:02:46,839
Estoy seguro que le temes...
12
00:02:49,687 --> 00:02:51,340
Maldito imbcil.. hijo de puta..
13
00:02:51,851 --> 00:02:52,841
Qu diablos pasa contigo?
14
00:03:47,298 --> 00:03:48,655
- Qu es lo que tienes que decir?
15
00:03:50,663 --> 00:03:52,294
- Te acercaste hombre..
16
00:03:52,851 --> 00:03:54,144
apuntaste cerca..
17
00:03:55,597 --> 00:03:57,548
Estamos ms cerca...
18
00:03:58,276 --> 00:03:59,095
- Pero est bien no?
19
00:03:59,477 --> 00:04:00,715
- Si,
20
00:04:01,418 --> 00:04:02,968
- Estoy seguro de que puedes..
21
00:04:03,619 --> 00:04:04,437
- Pero est bueno, no es cierto?
22
00:04:04,494 --> 00:04:05,311
- Si..
23
00:04:07,692 --> 00:04:08,751
- Mrame, mrame!
24
00:04:09,212 --> 00:04:10,029
- Qu pasa?
25
00:04:11,188 --> 00:04:12,485
Estoy trabajando.
26
00:04:13,280 --> 00:04:14,098
- Ests bien?
27
00:04:14,441 --> 00:04:15,258
- Qu pasa?
28
00:04:16,106 --> 00:04:17,184
- Crees en la lealtad, no?
29
00:04:18,353 --> 00:04:19,880
- Que si creo en la lealtad?
30
00:04:19,985 --> 00:04:20,803
- En un tipo de lealtad..
31
00:04:21,961 --> 00:04:24,626
Cuando otro hijo de puta como yo
32
00:04:25,741 --> 00:04:26,888
hace una sociedad.
33
00:04:27,255 --> 00:04:28,072
- Eso no es nada mo..
34
00:04:28,358 --> 00:04:29,492
- Eso no es un maldito perro..
35
00:04:31,232 --> 00:04:33,070
Ese tipo de lealtad puedo confiar en ella?
36
00:04:34,823 --> 00:04:36,295
No cojas ms dedicacin.
37
00:04:37,134 --> 00:04:37,971
o te va a pesar..
38
00:04:38,308 --> 00:04:39,485
- Qu ests diciendo?
39
00:04:39,762 --> 00:04:41,898
- Lo que quiero decir es que necesito llamar
a seguridad ahora mismo
40
00:04:42,283 --> 00:04:43,433
- Lo s, estn ocupadas las extensiones
41
00:04:43,777 --> 00:04:44,595
- Eso lo s..
42
00:04:44,861 --> 00:04:45,640
En qu piso estn?
43
00:04:45,641 --> 00:04:46,499
- Ahora mismo no lo s
44
00:04:47,573 --> 00:04:48,392
- En qu piso estn Enrique.
45
00:04:48,573 --> 00:04:50,423
- Mire, ese es uno de nuestros hombres, ese de all.
46
00:04:52,480 --> 00:04:53,883
- Perdone..
47
00:04:57,410 --> 00:04:59,008
- Con su permiso..
48
00:04:59,472 --> 00:05:00,291
- Permiso seor..
49
00:05:00,743 --> 00:05:01,561
- Si..
50
00:05:01,735 --> 00:05:03,883
- Soy del FBI, necesito llegar al penthouse inmediatamente.
51
00:05:04,364 --> 00:05:05,533
- Si, claro, esto es una emergencia?
52
00:05:06,409 --> 00:05:07,827
- Esperemos que no.
53
00:05:25,512 --> 00:05:27,555
- Voy bajando.
54
00:05:28,060 --> 00:05:29,381
- Apuesto que si..
55
00:05:35,173 --> 00:05:37,115
- Imbciles..
56
00:05:39,504 --> 00:05:40,320
- Qu dijiste?
57
00:05:40,577 --> 00:05:42,317
- Que haba unos imbciles en el elevador.
58
00:05:42,685 --> 00:05:44,508
era un grupo de anormales haciendo no s qu..
59
00:05:45,504 --> 00:05:47,070
- Espera, espera..
60
00:05:47,587 --> 00:05:49,096
- Todo un carnaval est dejando la estacin.
61
00:05:49,554 --> 00:05:50,578
Vienen directo a
For more click on this link