자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Simpsons Movie, The
Movie Details: (2007)
Original Name
Simpsons Movie, The
Alternative Name(s)
Simpsons The Movie / Simpson Movie / Simpsonovi Na Filmu / Simpsons / Simpsons Filmen / Simpsons Movie / Simpsons Movie The / Simpsons The Movie / Simsons / The Simpson Movie / The Simpsons / The Simpsons Movie
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 16 subtitle(s) for movie Simpsons Movie, The
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Azo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:04,184 --> 00:00:07,930
Legendas corrigidas por: Tidus
SubPTeam

2
00:00:23,014 --> 00:00:27,685
Ns viemos em paz.
Para gatos e ratos em todo o lado.

3
00:00:43,001 --> 00:00:45,270
Rato heri regressa.
Fez tudo para salvar o gato.


4
00:00:48,238 --> 00:00:50,508
Como ests? bom ver-te.
(ICTHY A PRESIDENTE)

5
00:00:50,608 --> 00:00:52,121
Obrigado por teres vindo.
(ITCHY/HILLARY 2008)

6
00:01:04,223 --> 00:01:05,528
Eu vou contar.

7
00:01:18,209 --> 00:01:19,698
Lanamento de Mssil Nuclear

8
00:01:19,700 --> 00:01:20,683
Primeiro a Atacar

9
00:01:20,684 --> 00:01:21,600
Retaliao

10
00:01:21,618 --> 00:01:23,348
Lanamento Acidental

11
00:01:42,710 --> 00:01:46,541
- Secante.
- Pai! No conseguimos ver o filme.

12
00:01:46,576 --> 00:01:50,778
No acredito que pagmos para ver
uma coisa que grtis na televiso.

13
00:01:50,813 --> 00:01:54,667
Na minha opinio, todos aqui no
cinema so uns grandes otrios.

14
00:01:54,702 --> 00:01:57,579
Especialmente... tu!

15
00:01:58,402 --> 00:02:01,481
Os Simpsons...

16
00:02:01,516 --> 00:02:05,480
...o filme no cinema!

17
00:02:14,301 --> 00:02:15,904
Data de validade

18
00:02:20,336 --> 00:02:23,128
No vou sacar este filme da Internet.
No vou sacar este filme da Internet.


19
00:02:26,873 --> 00:02:28,275
Concertos de Vero

20
00:02:31,536 --> 00:02:32,954
No Meu Namorado

21
00:02:35,815 --> 00:02:38,893
Desculpem... o meu rabo de
cavalo est a tocar no cho.

22
00:02:39,674 --> 00:02:43,761
Cerveja Duff
"Inunda" com responsabilidade


23
00:02:55,173 --> 00:02:59,581
Obrigado por terem vindo.
Tocmos durante 3 horas e meia.

24
00:02:59,616 --> 00:03:04,754
Agora gostaramos de um minuto do vosso
tempo para falar sobre o ambiente.

25
00:03:07,501 --> 00:03:10,098
- Mas ests parvo?
- Cala-te e toca!

26
00:03:10,133 --> 00:03:12,861
- Pregador!
- No estamos a pregar sermes.

27
00:03:12,896 --> 00:03:17,648
Mas a poluio no vosso lago est
a dissolver a nossa barcaa.

28
00:03:19,338 --> 00:03:23,608
- Acho que tocaram num assunto vital.
- Acho que ainda no.

29
00:03:28,396 --> 00:03:31,564
Cavalheiros...
foi uma honra tocar com vocs.

30
00:03:43,469 --> 00:03:46,191
Igreja
"No deixars o telemvel ligado"


31
00:03:49,389 --> 00:03:52,639
Punk-Rock
Verso funeral


32
00:03:53,221 --> 00:03:56,427
Pela ltima banda de Rock
que morreu na nossa cidade,

33
00:03:56,428 --> 00:03:58,928
Senhor, escutai a nossas preces.

34
00:03:59,262 --> 00:04:01,852
- Senhor, escutai as nossas preces.
- Senhor, escutai as nossas preces.

35
00:04:02,225 --> 00:04:05,266
- Detesto chegar atrasada.
- Eu detesto vir.

36
00:04:05,301 --> 00:04:07,344
Porque no posso adorar
o Senhor minha maneira?

37
00:04:07,345 --> 00:04:09,345
Tipo, rezando como o raio
deitado na minha cama.

38
00:04:09,544 --> 00:04:12,346
- Homer, eles ouvem-te l dentro.
- Tem calma...

39
00:04:12,381 --> 00:04:16,957
Aqueles tots esto demasiado ocupados
a falar com a treta do Deus deles.

40
00:04:19,877 --> 00:04:23,481
Como esto? Que o Senhor esteja convosco.
Rezar sai mais barato.

41
00:04:27,713 --> 00:04:28,931
Estoura-Bebs

42
00:04:33,854 --> 00:04:38,916
Hoje gostaria de experimentar
algo diferente. Vou chamar um de vs!

43
00:04:40,678 --> 00:04:45,168
A palavra de Deus vive em todos.
Quero que deixais essa palavra sair.

44
00:04:45,203 --> 00:04:47,474
Deixai o vosso esprito...

45
00:04:48,203 --> 00:04:52,111
- O que foi, Ned?
- Deus est a mandar-me confessar algo...

46
00:04:52,146 --> 00:04:54,268
Gay, gay, gay...

47
00:04:54,303 --> 00:04:58,094
Um enorme orgulho

For more click on this link


Movie Trailer for Simpsons Movie, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Simpsons Movie, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women