자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Shoot 'em Up
Movie Details: (2007)
Original Name
Shoot 'em Up
Alternative Name(s)
Mandando Bala / Shoot 'em Up / Shoot Em Up / לירות כדי להרוג
Buy Shoot 'em Up
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 6 subtitle(s) for movie Shoot 'em Up
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:50,990 --> 00:00:56,989


2
00:01:03,991 --> 00:01:05,916
Esti moart, trf!

3
00:01:14,900 --> 00:01:16,240
La ce dracu' te uiti?

4
00:01:32,243 --> 00:01:33,932
La naiba cu tot.

5
00:01:47,059 --> 00:01:49,449
Te voi scpa de probleme,
frumoaso.

6
00:01:50,387 --> 00:01:52,044
ti voi face o cezarian.

7
00:01:54,026 --> 00:01:56,498
Nenorocitule!

8
00:01:59,502 --> 00:02:00,902
Mnnc-ti legumele!

9
00:02:01,297 --> 00:02:02,610
E aici nuntru.

10
00:02:03,011 --> 00:02:03,973
Haideti!

11
00:02:10,308 --> 00:02:11,364
Uite-l.

12
00:02:12,188 --> 00:02:13,764
Pleac de aici.

13
00:02:16,078 --> 00:02:17,592
Omorti trfa!

14
00:02:23,193 --> 00:02:24,889
Ce e asta?

15
00:02:41,325 --> 00:02:42,476
Ucideti-l!

16
00:02:44,977 --> 00:02:46,373
Haideti.

17
00:02:51,853 --> 00:02:53,140
Atentie!

18
00:03:02,627 --> 00:03:06,070
LICHIDATI-I

19
00:03:07,181 --> 00:03:09,696
Haide, mpinge. mpinge.

20
00:03:20,334 --> 00:03:22,238
- Stii ce ursc?
- Nu.

21
00:03:22,239 --> 00:03:25,515
Ursc maimutoii stia de vrsta a doua
cu prul prins n coad.

22
00:03:27,255 --> 00:03:31,618
Coada aia nu te face s pari
mai stilat, tnr sau smecher.

23
00:03:32,921 --> 00:03:35,083
n regul. Vine.
Haide.

24
00:03:35,156 --> 00:03:36,734
mpinge o dat puternic.

25
00:03:48,311 --> 00:03:51,126
Ce dracu'?

26
00:03:56,023 --> 00:04:00,501
- Sngerez. Sngerez ru.
- Nu te mai vicri. M faci s ratez.

27
00:04:05,171 --> 00:04:06,767
Porcria naibii...

28
00:04:09,263 --> 00:04:10,787
Plecm de aici.

29
00:04:16,408 --> 00:04:18,879
mi pare ru c-am fcut
asa mult mizerie la nastere, mami.

30
00:04:26,855 --> 00:04:30,075
S faceti liniste.
D-i juniorului ceva de but.

31
00:04:53,311 --> 00:04:56,448
Bravo, domnule erou.
Bravo.

32
00:04:56,449 --> 00:04:58,609
De ce ncerci s-o omori pe femeia asta?

33
00:05:00,402 --> 00:05:03,783
- E ceva amuzant?
- Tocmai mi-am amintit un limerick.

34
00:05:04,235 --> 00:05:06,949
"A fost odat o femeie
care era foarte productiv."

35
00:05:06,950 --> 00:05:09,417
"Avea trei copii pe nume Bat, Pat si Tat."

36
00:05:09,418 --> 00:05:11,378
"A spus c a fost distractiv
la reproducere..."

37
00:05:11,379 --> 00:05:13,690
"Dar mult mai ru la alptare..."

38
00:05:13,919 --> 00:05:16,970
"Cnd a vzut c Tat nu are snul lui."

39
00:05:17,168 --> 00:05:20,341
Mi-ai pricinuit foarte multe probleme.

40
00:05:20,342 --> 00:05:22,869
Dar acum ti voi ntoarce favoarea.

41
00:05:22,926 --> 00:05:24,625
Ochi pentru ochi, nu?

42
00:05:26,780 --> 00:05:28,911
E ultimul rcnet.

43
00:05:28,912 --> 00:05:32,767
Pistolul va trage doar cnd va recunoaste
amprenta proprietarului.

44
00:05:32,768 --> 00:05:35,237
Asta face armele de foc s fie mai sigure
si reduce criminalitatea.

45
00:05:36,968 --> 00:05:38,044
Ucideti-l!

46
00:05:47,641 --> 00:05:48,937
Cine esti?

47
00:05:49,938 --> 00:05:52,752
Doamn, care e numele tu?

48
00:06:49,091 --> 00:06:50,770
Frumoas umfltur.

49
00:07:23,230 --> 00:07:26,480
S v-o trag, nenorocitilor.

50
00:07:49,367 --> 00:07:51,807
Ochi pentru ochi, domnule erou.

51
00:07:51,808 --> 00:07:53,642
Ochi pentru ochi.

52
00:08:01,606 --> 00:08:04,795
- Tocmai voiam s-o iau eu.
- Nu, m ocup eu.

53
00:08:05,621 --> 00:08:08,145
De ce s nu-l lsm pe sef
s stea cu minile n buzunar.

54
00:08:08,146 --> 00:08:11,210
S le nclzeasc pn la epuizare
n timp ce ceilalti fac toat treaba.

55
00:08:11,211 --> 00:08:13,017
Fiecare secund conteaz, nu?

56
00:08:17,547 --> 00:08:19,490
Cum naiba s-a ntmplat asta?

57
00:08:25,578 --> 00:08:28,217
Totul a mers bine pn la depozit
cnd femeia a scos o

For more click on this link


Movie Trailer for Shoot 'em Up

Movie Trailers service by AllSubs.org : Shoot 'em Up Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women