자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Shawshank Redemption, The
Movie Details: (1994)
Original Name
Shawshank Redemption, The
Alternative Name(s)
Ali Della Libertà / Ali Della Libertà, Le / Die Verurteilten / Inchisoarea Ingerilor / Le Ali Della Libertà / Les évadés / Rita Hayworth And The Shawshank Redemption / Shawshank Redemption The / Skazani Na Shawshank / Verurteilten / Verurteilten, Die
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 36 subtitle(s) for movie Shawshank Redemption, The

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#7 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
#29 ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Turkish Altyazı text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Turkish Altyazı characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Turkish / Türkçe altyazı

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{2000}aCCz CD FACTORY|accz35@hotmail.com
{3020}{3067}Bay Dufresne, aklarmsnz...
{3073}{3176}...karnzn ldrld geceki|onunla olan karlamanz.
{3289}{3328}Bu biraz ac.
{3336}{3440}Benim durumu bildiimden memnun olduunu syledi|nk gizlice kaamaklardan nefret ediyormu.
{3477}{3561}Ve Reno'da boanmak istediini syledi.
{3567}{3654}-Sizin tepkiniz ne oldu?|-Ona bunun olmayacan syledim.
{3659}{3735}"Reno'da grmeden nce|cehennemde grrz."
{3740}{3820}Komulara gre|bunlar sizin szlerinizmi.
{3846}{3885}yle dediyseler.
{3898}{3958}Gerekten hatrlamyorum.|Alt st olmutum.
{3964}{4023}Karnzla tarttktan sonra|ne oldu?
{4051}{4093}Bir bavul hazrlad.
{4121}{4197}Bay Quentin'e gidip orada kalmak iin|bir bavul hazrlad.
{4212}{4310}Glenn Quentin, Snowden Hills ehir Kulbnde|profesyonel golf...
{4315}{4390}...sizin ortaya kardnz|karnzn sevgilisi.
{4446}{4474}Onu takip ettiniz mi?
{4507}{4557}lk nce birka bara gittim.
{4562}{4667}Sonra, yzlemek iin|evine kadar arabayla gittim.|Evde deillerdi.
{4680}{4717}Arabay park ettim...
{4735}{4758}...ve bekledim.
{4763}{4802}Maksadnz neydi?
{4817}{4852}Emin deilim.
{4879}{4914}Kafam karmt...
{4919}{4944}...sarhotum.
{4981}{5011}Sanrm...
{5016}{5066}...ounlukla onlar|korkutmak istemitim.
{5072}{5154}Onlar geldiinde, eve girdiniz|ve onlar ldrdnz.
{5176}{5209}Aylmtm.
{5215}{5303}Arabaya geri bindim|ve uyumak iin eve geri dndm.
{5307}{5379}Yol zerindeyken, silahm|Royal Nehrine frlattm.
{5383}{5430}Bu noktada ok eminim.
{5436}{5534}Ertesi sabah|temizliki kadnn eve gelip...
{5539}{5601}...karnz yatakta|sevgilisiyle baraber bulmas...
{5607}{5656}...esrarl bir ekilde 38 kalibrelik mermilerle|buras biraz bulank.
{5689}{5790}Bu size de inanlmaz bir rastlant|gibi gelmiyor mu|yoksa sadece bana m yle geliyor?
{5812}{5835}Evet, yle.
{5840}{5916}Henz cinayetler olmadan nce|silahnz nehre attnz...
{5921}{5970}...kantlayamadnz.
{5976}{6029}Bu mmkn.
{6034}{6074}Bu gerek.
{6083}{6193}Polisler o nehri gndr aryorlar,|ve hibir silah bulunamad...
{6197}{6295}...bylelikle kana bulanm|cesetlerden karlan...
{6300}{6383}...mermilerle sizin silahnz arasnda|hibir karlatrlma yaplamad.
{6399}{6456}Ve bu bile...
{6468}{6550}...ok olas.|Deil mi, Bay Dufresne?
{6582}{6632}Bu suta nasum olduuma ramen...
{6636}{6747}...silahn hi bulunamasn|rahatsz edici buluyorum.
{7176}{7258}Bayanlar ve baylar,|btn bulgular duydunuz.
{7262}{7354}San su mahaline gtrdk|Ayak izleri var.
{7359}{7428}Yerdeki mermilerde|parmak izleri var.
{7432}{7504}Krk bir bourbon iesi,|ayn ekilde parmak izleri zerinde.
{7508}{7546}Ve hepsinden nemlisi...
{7551}{7624}...gzel gen bir kadn|ve sevgilisi...
{7629}{7678}...birbirlerinin kollarna sarlm|l bir ekilde yatyorlar.
{7706}{7769}Gnah ilemilerdi.
{7798}{7858}Fakat iletikleri bu su...
{7865}{7918}...onlar ldrecek kadar bykmyd?
{7923}{7978}Siz bunu dnrken...
{8013}{8055}...unu da dnn:
{8076}{8166}Bir tabanca 6 mermi alr,|8 deil.
{8171}{8259}ddia ediyorum ki, bu sadece|ani fke sonucu kanl bir cinayet deildi.
{8265}{8331}En azndan bunu anlayla karlayabiliriz,|eer balanmazsa.
{8336}{8361}Hayr.
{8366}{8393}Bu bir intikamd...
{8398}{8505}...daha ok acmasz,|souk kanl bir ekilde. unu dikkate aln:
{8509}{8567}Kurban bana 4 mermi.
{8584}{8626}6 el ate edilmedi, fakat 8 el.
{8638}{8724}Bu da silah boaltt...
{8730}{8776}...ve sonra tekrar doldurmak iin durduu...
{8782}{8865}...ve bylelikle her ikisine de|tekrar ate edildii anlamna geliyor.
{8870}{8932}Fazladan birer kurun|her bir sevgiliye...
{8950}{8992}...tam kafalarna.
{9076}{9191}Bana zellikle souk|ve vicdansz bir adam izlenimi braktnz,|Bay Dufresne.
{9201}{9252}Size baktmda kanm

For more click on this link


Movie Trailer for Shawshank Redemption, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Shawshank Redemption, The Movie Trailer