Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,622 --> 00:00:24,622
http://www.titrari.ro
2
00:00:24,623 --> 00:00:29,623
Traducerea i Adaptarea :|Patronu' & Alzar56
3
00:01:12,624 --> 00:01:16,928
--- Lista Lui Schindler ---
4
00:01:44,623 --> 00:01:50,311
Septembrie 1939, forele germane au nvins
armata poloneza n doua saptmni.
5
00:01:53,674 --> 00:01:57,678
Evreilor li s-a ordonat s-i nregistreze
toi membrii familiei i s se mute
n marile orae ale rii.
6
00:01:57,844 --> 00:02:00,639
Peste 10.000 de evrei din toate regiunile
arii sosesc n Cracovia zilnic.
7
00:02:20,951 --> 00:02:23,161
- Numele ?
- Horowitz, Salomon.
8
00:02:38,010 --> 00:02:38,802
Isak Hudes.
9
00:02:42,347 --> 00:02:43,765
Zuckerov, Helena.
10
00:02:47,144 --> 00:02:49,104
Hirsch, Salomon.
11
00:02:49,604 --> 00:02:50,856
Hauptman, Chaim!
12
00:02:51,481 --> 00:02:54,026
- Weizman, Markus!
- Feber, Ludwig!
13
00:02:56,778 --> 00:02:58,238
Elsa Baumann.
14
00:03:00,157 --> 00:03:01,700
Josef Klein.
15
00:03:02,451 --> 00:03:04,286
- Davidowitch, Ignacy.
- Paula Bifferov.
16
00:03:05,245 --> 00:03:08,081
- Nadelov, Rachel.
- Steinerov, Gertruda.
17
00:05:08,284 --> 00:05:11,289
- Ierszy, l cunoti pe omul la ?
- Nu.
18
00:05:33,076 --> 00:05:34,661
Zambiti.
19
00:06:05,842 --> 00:06:06,843
Da, domnule.
20
00:06:09,221 --> 00:06:12,057
Ofera-le ceva de baut din partea mea.
21
00:06:13,183 --> 00:06:16,812
Am neles, domnule.
i de la cine s spun c este butura ?
22
00:06:18,522 --> 00:06:20,607
Poi spune c este de la mine.
23
00:06:41,837 --> 00:06:44,214
- Din partea acelui domn.
- Care ?
24
00:06:49,386 --> 00:06:52,389
l cunoti?
25
00:06:53,181 --> 00:06:57,185
Afla cine este.
- Da, domnule.
26
00:07:00,188 --> 00:07:04,067
Anieska, a da orice s te aud
cantnd n seara asta.
27
00:07:04,276 --> 00:07:07,279
Tot ce doreti.
28
00:07:08,905 --> 00:07:12,909
M faci s m ruinez.
29
00:07:19,458 --> 00:07:22,461
Ce face acolo?
30
00:07:24,296 --> 00:07:27,299
Ramai aici.
31
00:07:36,850 --> 00:07:39,686
Draga eti o imagine a singuratii.
32
00:07:42,522 --> 00:07:44,358
Minunat parfum. mi zdrobeti inima.
33
00:07:45,108 --> 00:07:47,069
nc un scaun te rog.
Vodka pentru prietenul meu.
34
00:07:47,778 --> 00:07:49,237
- Iar pentru domnioara ... ?
- Un Pernod.
35
00:08:00,582 --> 00:08:06,588
Venii la masa noastr, fetelor.
Bei cu noi!
36
00:08:09,341 --> 00:08:14,346
Venii la noi. Maritai-v cu noi !
37
00:08:33,365 --> 00:08:36,118
La doua zile dup rzboi nemernicii
au ales ca omenirea s flamanzeasc ...
38
00:08:36,284 --> 00:08:39,413
... i teroarea evreiasca s-a concentrat pe piata
care s-a dezvoltat ntr-o varietate de fabrici ...
39
00:08:39,579 --> 00:08:41,456
... mparindu-i influenta ntre ele.
40
00:08:41,581 --> 00:08:45,544
- Ce vinuri avei ?
- Avem un Riesling german excelent din '37.
41
00:08:46,837 --> 00:08:49,006
Ceva frntuzesc. Un Boredeaux.
Chateau Latour, din '26, '29 ?
42
00:08:50,173 --> 00:08:54,136
Habar n-au pe ce lume triesc.
Se va forma un club evreiesc.
43
00:08:55,637 --> 00:08:58,890
Un Morgaux din '29? Un Bourgogne ?
Un Romance- Conti din '37 ?
44
00:09:00,100 --> 00:09:02,144
Este firea naturii.
"Faci asta pentru a evita altele".
45
00:09:03,061 --> 00:09:06,648
Asta fac de mii de ani.
Ateapt s treaca fiecare furtuna.
46
00:09:07,858 --> 00:09:10,736
De data asta va fi ceva diferit.
Aceasta furtuna va fi a S.S-ului.
47
00:09:42,225 --> 00:09:44,144
Martin ?
48
00:09:47,105 --> 00:09:48,899
Cine este omul la ?
49
00:09:50,525 --> 00:09:52,736
Este Oskar Schindler !
50
00:10:06,833 --> 00:10:07,626
Pentru Cracovia !
51
00:11:04,057 --> 00:11:10,063
Consiliul
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,493 --> 00:00:12,330
Goldberg s-i aduc mine.
2
00:01:08,178 --> 00:01:12,015
Sunt sigur ca astea sunt mai bune
dect zdrenele alea, Liszak.
3
00:01:12,473 --> 00:01:15,935
Domnule Director, eu ... tocmai l ajutam
pe Liszak s gseasc ...
4
00:01:16,060 --> 00:01:19,898
... ceva cu care s curee petele
de pe cada domnului comandant.
5
00:01:20,064 --> 00:01:23,902
Iertai-m Domnule Director.
6
00:01:25,612 --> 00:01:29,449
Nu trebuie s te justifici mie, Hellen.
7
00:01:29,616 --> 00:01:33,453
tii cine sunt eu ?
8
00:01:38,666 --> 00:01:42,378
Eu sunt Schindler.
9
00:01:42,545 --> 00:01:46,382
Desigur, am auzit ...
10
00:01:47,342 --> 00:01:51,179
... i ai mai fost pe aici.
11
00:01:51,971 --> 00:01:55,433
Poftim. Pstreaz asta undeva.
12
00:01:55,558 --> 00:01:58,394
Haide, ia-o.
Primesc mncare suplimentar aici.
13
00:01:58,520 --> 00:02:02,023
Altfel m faci s o vnd.
14
00:02:02,190 --> 00:02:05,527
D-i-l lui Liszak.
15
00:02:05,652 --> 00:02:09,489
De ce s nu ne ajutam unii pe alii ?
16
00:02:13,117 --> 00:02:16,955
n prima zi m-a btut ...
17
00:02:17,121 --> 00:02:20,959
... fiindc am aruncat oasele de la masa.
18
00:02:22,752 --> 00:02:26,631
A venit noaptea n pivni i ...
19
00:02:29,133 --> 00:02:32,971
... m-a ntrebat unde sunt.
20
00:02:33,137 --> 00:02:36,975
"Cresc cini, pricepi ?"
21
00:02:40,520 --> 00:02:43,481
I-am spus ...
22
00:02:43,606 --> 00:02:46,276
Nu tiu cum de am avut curajul,
acum nu a mai putea ...
23
00:02:46,401 --> 00:02:50,238
... i-am spus: "De ce m batei" ?
24
00:02:54,617 --> 00:02:58,204
Mi-a spus ca motivul pentru care m bate ...
25
00:02:58,371 --> 00:03:02,208
... este ca l-am ntrebat de ce m bate.
26
00:03:03,334 --> 00:03:07,213
i cunosc suferinele, Hellen.
27
00:03:08,256 --> 00:03:12,093
Nu au importana.
28
00:03:13,136 --> 00:03:16,472
M-am resemnat i ...
29
00:03:16,639 --> 00:03:20,393
Resemnat ?
30
00:03:20,560 --> 00:03:23,146
ntr-o zi o s m mpute.
31
00:03:23,229 --> 00:03:25,398
Nu, nu, nu o s te mpute.
32
00:03:25,481 --> 00:03:29,068
tiu eu. Eu vd anumite lucruri.
33
00:03:29,235 --> 00:03:32,238
Luni eram pe acoperi. Liszak i cu mine ...
34
00:03:32,363 --> 00:03:36,242
... i l-am vzut pe domnul comandant
ieind pe ua din fata ...
35
00:03:37,118 --> 00:03:40,371
... i de pe scrile din fata intrrii,
chiar sub noi ...
36
00:03:40,496 --> 00:03:44,334
... a scos puca ...
37
00:03:46,503 --> 00:03:50,340
... i a mpucat o femeie care trecea pe acolo.
38
00:03:50,673 --> 00:03:52,634
O femeie cu o boccea.
39
00:03:52,717 --> 00:03:55,303
Drept n gt, doar ...
40
00:03:55,428 --> 00:03:58,139
... o simpla femeie care i vedea de drum ...
41
00:03:58,264 --> 00:04:02,101
... nu era nici mai grasa, nici mai slaba,
nici mai lenta, nici mai grabit ...
42
00:04:03,478 --> 00:04:07,232
... dect oricare alta i nu am putut
pricepe ce facuse ?
43
00:04:13,238 --> 00:04:15,615
Cu ct vezi mai multe ...
44
00:04:15,740 --> 00:04:18,159
... despre domnul comandant, cu ct vezi
mai multe ...
45
00:04:18,243 --> 00:04:21,371
... i dai seama c nu exista un set
de reguli dup care s trieti.
46
00:04:21,538 --> 00:04:25,375
S-i poi spune: dac respect
regulile astea, voi fi n sigurana.
47
00:04:29,838 --> 00:04:33,633
Nu o s te mpute pentru c-i
placi prea mult.
48
00:04:34,968 --> 00:04:38,847
i placi aa de mult c nu te lasa
nici mcar s pori steaua.
49
00:04:39,180 --> 00:04:41,683
Vrea ca nimeni s nu tie ...
50
00:04:41,766 --> 00:04:45,603
... ca i place o evreica.
51
00:04:47,230 --> 00:04:51,067
A mpucat femeia aceea pentru c
nu nsemna nimic pentru
For more click on this link