자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Saw Iii
Movie Details: (2006)
Original Name
Saw Iii
Alternative Name(s)
Saw / Saw 3 / Saw 3 - Death Tunnel / Saw 3 Jogos Mortais 3 / Saw Iii / Saw3
Buy Saw Iii
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 12 subtitle(s) for movie Saw Iii
 
#1 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


#3 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#4 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#5 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#6 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#7 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#8 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#9 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#10 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#11 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#12 Saw Iii ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Game over.

2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
I'll fuckin' kill you!

3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
You fuckin' bitch!

4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
You bitch!

5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
I'll fuckin' kill you!

6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!

7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Secure the flank!
Left side clear?

8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
We're clear!

9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Left side's clear.
Let's move!

10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, my God.

11
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Someone call Kerry.

12
00:05:41,670 --> 00:05:45,470
The call came in at 11:45.
The woman heard an explosion.

13
00:05:45,574 --> 00:05:46,905
The fire department was
the first on the scene.

14
00:05:47,008 --> 00:05:48,100
Kerry.

15
00:05:48,210 --> 00:05:50,440
- Is it him?
- Before you go in there...

16
00:05:50,545 --> 00:05:52,672
Eric. Is it him?

17
00:05:52,781 --> 00:05:53,975
We don't know yet.

18
00:06:02,491 --> 00:06:04,186
It's not Detective Matthews.

19
00:06:17,939 --> 00:06:18,906
What happened?

20
00:06:19,007 --> 00:06:22,408
The victim was held
in place by these chains.

21
00:07:01,883 --> 00:07:04,943
Hello, Troy.

22
00:07:05,053 --> 00:07:07,578
I wanna play a game.

23
00:07:07,689 --> 00:07:09,953
This game will take place
in a room not much bigger

24
00:07:10,058 --> 00:07:12,788
than the room you've
spent most of your life in.

25
00:07:12,894 --> 00:07:14,521
A prison cell.

26
00:07:14,629 --> 00:07:17,063
Despite all of the advantages
and privileges

27
00:07:17,165 --> 00:07:18,792
that you were given at birth,

28
00:07:18,900 --> 00:07:23,098
you have returned
to prison again and again.

29
00:07:23,205 --> 00:07:26,504
More comfortable in chains
than you are in freedom.

30
00:07:26,608 --> 00:07:30,135
Tonight we will see how
far you are willing to go

31
00:07:30,245 --> 00:07:32,770
to break those chains
once and for all.

32
00:07:32,881 --> 00:07:34,371
Live or die, Troy.

33
00:07:34,482 --> 00:07:36,609
Make your choice.

34
00:07:55,604 --> 00:07:58,004
This was the bomb.

35
00:07:58,106 --> 00:08:03,669
All he had to do was release himself
from each of the chains...

36
00:08:03,778 --> 00:08:07,737
walk out the door before it went off.

37
00:08:09,784 --> 00:08:11,411
All he had to do?

38
00:08:55,964 --> 00:08:57,795
Oh, God.

39
00:09:33,935 --> 00:09:36,301
Fuck! Fuck!

40
00:09:53,555 --> 00:09:55,955
I really had this feeling
it was going to be him.

41
00:09:56,057 --> 00:10:01,461
Kerry, Eric is a missing persons case,
not a homicide case.

42
00:10:03,231 --> 00:10:07,190
I've been having nightmares
where I see him.

43
00:10:12,073 --> 00:10:14,974
I'm never going to be able
to forgive myself for what happened.

44
00:10:15,076 --> 00:10:17,476
Listen.
It's not your fault.

45
00:10:17,579 --> 00:10:18,876
It's always somebody's fault.

46
00:10:18,980 --> 00:10:20,447
That somebody isn't you.

47
00:10:20,548 --> 00:10:22,812
That someone is still out there.

48
00:10:22,917 --> 00:10:26,819
Put all your anger into finding them
and putting them away.

49
00:10:26,921 --> 00:10:28,218
All right?

50
00:10:29,090 --> 00:10:31,991
What I don't understand is

51
00:10:32,093 --> 00:10:33,651
how the hell could Jigsaw
do all of this?

52
00:10:33,762 --> 00:10:36,390
He was damn near on his deathbed
the last time we saw him.

53
00:10:39,267 --> 00:10:40,529
I'm not so sure he did.

54
00:10:40,635 --> 00:10:42,899
So far this doesn't follow
any of his patterns.

55
00:10:43,004 --> 00:10:44,335
Meaning?

56
00:10:44,439 --> 00:10:47,101
Well... how'd you get in here?

57
00:10:47,208 --> 00:10:49,472
- We cut

For more click on this link


Movie Trailer for Saw Iii

Movie Trailers service by AllSubs.org : Saw Iii Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women