자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Rush Hour 3
Movie Details: (2007)
Original Name
Rush Hour 3
Alternative Name(s)
Rush Hour 3 / αλεξίσφαιροι ντέτεκτιβ 3 / A Hora Do Rush 3 / Krizovatka Smrti 3 / Ora De Varf 3 / Rush Hour 3 / αλεξίσφαιροι ντέτεκτιβ 3 / Αλεξίσφαιροι Ντετέκτιβ 3 / Αλεξισφαιροι ντετεκτιβ 3
Buy Rush Hour 3
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 14 subtitle(s) for movie Rush Hour 3
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Migas

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Kunze

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,220 --> 00:00:04,318
Doamnelor, tocmai ai boit
un Cutler Supreme din '81.

2
00:00:05,228 --> 00:00:06,865
Vreau s-i vd permisul i talonul.

3
00:00:07,118 --> 00:00:08,555
Frate, eti n regul?
Eti bine?

4
00:00:16,648 --> 00:00:18,837
Zece minute.
Deschidei uile la semnalul meu.

5
00:00:19,697 --> 00:00:20,792
M bucur c eti aici, Lee.

6
00:00:21,181 --> 00:00:23,542
Mereu m simt mai bine cnd
tiu c ai grij de mine.

7
00:00:23,913 --> 00:00:25,932
Eu doar mi fac treaba,
domnule ambasador.

8
00:00:26,977 --> 00:00:30,038
Stai pe-aproape azi, Lee.
Scriem istorie.

9
00:00:33,290 --> 00:00:34,416
E o prostie!

10
00:00:34,671 --> 00:00:37,731
tii cine sunt eu?
Familia mea deine jumate din Rodeo Drive.

11
00:00:38,059 --> 00:00:39,357
Dar tu tii cine sunt eu?

12
00:00:39,513 --> 00:00:41,480
Detectivul James Carter de la LAPD.

13
00:00:41,658 --> 00:00:43,636
Familia mea deine jumtate
din Bulevardul Crenshaw.

14
00:00:43,844 --> 00:00:45,948
- Vreau un avocat.
- Tu ai nevoie de un antrenor personal.

15
00:00:46,121 --> 00:00:47,417
n permisul sta scrie c
ai 80 de kilograme.

16
00:00:47,509 --> 00:00:50,074
- Tu eti mai grea ca o main, fato.
- Am o problem cu glanda tiroid.

17
00:00:50,189 --> 00:00:51,074
Atunci nceteaz s mai fii tiroid.

18
00:00:51,215 --> 00:00:53,624
Ascult, nu poi s ne dai
un avertisment sau ceva de genul sta?

19
00:00:55,761 --> 00:00:58,498
Asta depinde.
V place chinezesc?

20
00:01:01,785 --> 00:01:02,657
Scuzai-m.

21
00:01:04,109 --> 00:01:06,205
- Carter!
- Lee, ne-am scos pe disear.

22
00:01:06,329 --> 00:01:08,989
Tocmai am agat dou fete care
vor s se joace de poliistule asiatice.

23
00:01:09,362 --> 00:01:11,731
Nu pot vorbi acum,
sunt n main cu ambasadorul Han.

24
00:01:11,967 --> 00:01:14,669
Crede-m, fetele sunt de nota 10,
trebuie s profitm!

25
00:01:14,797 --> 00:01:15,973
Trebuie s nchid, mi pare ru.

26
00:01:16,169 --> 00:01:17,346
nc mai eti suprat pe mine,
nu-i aa?


27
00:01:17,645 --> 00:01:19,844
Eti suprat pentru ce s-a ntmplat
cnd am fost la New York.

28
00:01:19,957 --> 00:01:22,967
- Nu vreau s vorbesc despre asta.
- A fost acum trei ani. Cnd o s renuni?

29
00:01:23,155 --> 00:01:25,247
S renun?
Isabella era prietena mea.

30
00:01:25,640 --> 00:01:26,814
Lee, suntem prieteni, omule.

31
00:01:26,941 --> 00:01:29,044
Iei mcar o dat n ora cu mine,
fac cinste cu nite moo shu.

32
00:01:30,225 --> 00:01:31,020
Lee!

33
00:01:33,723 --> 00:01:35,105
Mama mea v-a salutat.

34
00:01:37,179 --> 00:01:40,388
Tribunalul Internaional

35
00:01:45,000 --> 00:01:50,999
Traducerea i adaptarea:
veveria_bc, yonutz80ro & alin022

36
00:01:51,000 --> 00:01:56,999
www.titrri.ro

37
00:02:03,216 --> 00:02:08,395
Triadele Chinezeti au acum
500,000 de membri n peste 100 de ri.

38
00:02:09,021 --> 00:02:12,921
i tia nu sunt copii de pe strzi
care jefuiesc comercianii locali.

39
00:02:12,938 --> 00:02:14,448
útia sunt oameni de afaceri care

40
00:02:14,449 --> 00:02:17,313
au construit un imperiu
de 50 de miliarde dolari

41
00:02:17,314 --> 00:02:19,929
din nelciune, droguri,
prostituie i sclavie.

42
00:02:20,839 --> 00:02:25,808
Trebuie s tiem capul acestui arpe
nainte s ne nghit cu totul.

43
00:02:26,303 --> 00:02:28,092
n calitate de preedinte al
Tribunalului International

44
00:02:28,093 --> 00:02:31,333
i-am ncredinat bunului meu prieten,
ambasadorul Han,

45
00:02:31,334 --> 00:02:35,187
s conduc lupta mpotriva celei mai mari
organizaii criminale din lume.

46
00:02:43,306 --> 00:02:44,743
Mulumesc.

47
00:02:49,889 --> 00:02:52,699
Domnule preedinte

For more click on this link


Movie Trailer for Rush Hour 3

Movie Trailers service by AllSubs.org : Rush Hour 3 Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women