자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Rocky Balboa
Movie Details: (2006)
Original Name
Rocky Balboa
Alternative Name(s)
Rocky / Rocky Balboa / Rocky Vi / Rocky Vi: Puncher's Chance
Buy Rocky Balboa
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie Rocky Balboa

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
00:01:04,919 -- 00:01:11,919 ROTSACHTIG BALBOA

2
00:01:47,069 -- 00:01:49,436 en een ander snel knockout van Metselaar Dixon...

3
00:01:49,473 -- 00:01:52,738... bijna van installatie. De fans, hen weten geen wat om de eerbied van het te voelen

4
00:01:52,776 -- 00:01:55,939 ik, Mevr. en kinderen voel, die dit lelijk kan zijn.

5
00:01:55,979 -- 00:01:58,744 Dit publiek noo verbergen de woede van zijn...

6
00:01:58,782 -- 00:02:00,478... voor deze laatste daling.

7
00:02:00,518 -- 00:02:03,420 de ventilators zijn zeer moedig. Zij willen niet dit meer steunen.

8
00:02:03,455 -- 00:02:05,923 Parece dat zij Dixon beschuldigen om een goede peleador niet te verwerven...

9
00:02:05,958 -- 00:02:08,927... geen langste slechts van de afdeling van de zware gewichten...

10
00:02:08,961 -- 00:02:10,826... maar van de volledige sport.

11
00:02:10,863 -- 00:02:16,393 in de werkelijkheid lanceren zij het/het ijs van het, voor invictokampioen van Zware gewichten van de wereld.

12
00:02:16,436 -- 00:02:18,928 misschien deze visuele koude reactie...

13
00:02:18,973 -- 00:02:21,840... pers Dixon aan strijd met dat het kunnen met het

14
00:02:21,876 -- 00:02:23,400 bestrijden als zijn dat het somebody heeft.

15
00:02:23,444 -- 00:02:29,748 volledige boxe zijn gebaseerd bij het wachten van een strijder die het met de hartstocht van hen inspireert.

16
00:04:29,688 -- 00:04:30,848 BALBOA VAN ADRIN

17
00:04:56,586 -- 00:05:01,422 - of de tijd loopt zeer snel. - Ja, maar niet of voldoende.

18
00:05:02,126 -- 00:05:04,594 - of het zou van zoon van de einden die van I hebben hier zijn. - Goed, is Paulie.

19
00:05:04,628 -- 00:05:05,993 niet, van zijn niet goed.

20
00:05:06,029 -- 00:05:08,498 Goed, weten reeds veel het, of roofdier dat de tijden van bezige 21 00:05:08,533 -- 00:05:10,330 is u hij niet dat bezige bent. verlaten 22 00:05:10,368 -- 00:05:12,461 hen niet binnen om van dit, als te spreken? 23 00:05:13,171 -- 00:05:15,902 - u komt vandaag aan de bepaalde nacht? - Het werk. 24 00:05:15,940 -- 00:05:18,501 maakte ik reeds dat stroll duur de 3 jaar. 25 00:05:18,543 -- 00:05:22,605 - ik ken van, maar hij is of verjaardag. - O.k.. U hebt voor woord van mijn. 26 00:05:22,649 -- 00:05:24,742 Agradeo van I u. Schuldenaar. 27 00:05:24,984 -- 00:05:26,679 moet ik dit u, Paulie. 28 00:05:58,589 -- 00:06:00,524 EI, Robert. Wat u overgaat? 29 00:06:00,559 -- 00:06:03,323 u waren van waar? U kwam laat aan. 30 00:06:03,828 -- 00:06:05,318 niet, wil ik niet aan verontschuldigingen luisteren. Ele/ela zien... eruit 31 00:06:05,363 -- 00:06:09,232 Formar vanaf u werken niet zijn genoeg jibia. 32 00:06:09,268 -- 00:06:11,293 Quero DE No om te weten wie of vader van van u is. Zij is u om te begrijpen? 33 00:06:11,337 -- 00:06:12,736 - ja. - het is goed. 34 00:06:12,772 -- 00:06:15,241 - goed. Het voorspelt I I vrije daqui. - het is goed. 35 de Schuldenaar van 00:06:15,275 -- van 00:06:16,537, de Heer. 36 00:06:19,346 -- 00:06:20,336 EI, Robert! 37 00:06:21,248 -- 00:06:22,943 - EI! - Rotsachtig EI. 38 00:06:23,985 -- 00:06:26,920 - Dat n zulke? - EI! Een die n dergelijke kampioen? 39 00:06:26,955 -- 00:06:28,445 - ik heb dat om te werken. - Ja, vond ik het 40 00:06:28,490 -- 00:06:30,923 Ele/ela die wordt gewild om het storen degenen dat men zeer bezig was. 41 00:06:30,959 -- 00:06:32,655 ja, ben ik zeer bezig. 42 00:06:32,695 -- 00:06:34,526 - hoe ga u? - Goed van precies. 43 00:06:34,563 -- 00:06:35,655 - ja? - Ja. 44 00:06:35,965 -- 00:06:38,594 - rotsachtig EI! - Ol die zulke? 45 00:06:38,969 -- 00:06:40,266 Goed van precies. 46 00:06:40,804 -- 00:06:45,640 - het bekijkt, runeert het concurreert om n van of bruin zo te nemen? - Om te werken heb ik. Meer dan misschien laat. 47 00:06:45,676 -- 00:06:49,669 ja, glansten. Het kan

For more click on this link


Movie Trailer for Rocky Balboa

Movie Trailers service by AllSubs.org : Rocky Balboa Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women