자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Rocky Balboa
Movie Details: (2006)
Original Name
Rocky Balboa
Alternative Name(s)
Rocky / Rocky Balboa / Rocky Vi / Rocky Vi: Puncher's Chance
Buy Rocky Balboa
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 13 subtitle(s) for movie Rocky Balboa
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:04,919 --> 00:01:11,919
ROCKY BALBOA

2
00:01:47,069 --> 00:01:49,436
E outro nocaute rpido
de Mason Dixon...

3
00:01:49,473 --> 00:01:52,738
...quase de fbrica. Os fs, eles no
sabem o que sentir a respeito dele.

4
00:01:52,776 --> 00:01:55,939
Eu sinto, as senhoras e
crianas, que isto pode ficar feio.

5
00:01:55,979 --> 00:01:58,744
Este noo pblico esconde a fria de sua...

6
00:01:58,782 --> 00:02:00,478
...para esta ltima queda.

7
00:02:00,518 --> 00:02:03,420
Os fs esto muito bravos.
Eles no querem apoiar isto mais.

8
00:02:03,455 --> 00:02:05,923
Parece que eles acusam Dixon para
no adquirir um peleador bom...

9
00:02:05,958 --> 00:02:08,927
...nenhum mais longo s da diviso
dos pesos pesados...

10
00:02:08,961 --> 00:02:10,826
...mas do esporte inteiro.

11
00:02:10,863 --> 00:02:16,393
Na realidade eles o lanam / o gelo dela, para o invicto
campeo de Pesos Pesados do mundo.

12
00:02:16,436 --> 00:02:18,928
Talvez esta reao fria visual...

13
00:02:18,973 --> 00:02:21,840
...aperte Dixon para lutar com
algum que pode lutar com ele.

14
00:02:21,876 --> 00:02:23,400
Se que h algum.

15
00:02:23,444 --> 00:02:29,748
O boxe inteiro est baseado em esperar
um guerreiro que inspira com a paixo delas.

16
00:04:29,688 --> 00:04:30,848
BALBOA DE ADRIN

17
00:04:56,586 --> 00:05:01,422
- Ou tempo corre muito rpido.
- Sim, mas no ou bastante.

18
00:05:02,126 --> 00:05:04,594
- Ou deveria de filho de eu para estar aqui.
- Bem, Paulie .

19
00:05:04,628 --> 00:05:05,993
No, bem de no .

20
00:05:06,029 --> 00:05:08,498
Bem, j sabe, ou predador
muito que vezes de s ocupada .

21
00:05:08,533 --> 00:05:10,330
Voc no aquele ocupado.

22
00:05:10,368 --> 00:05:12,461
No nos deixe falar disso, se?

23
00:05:13,171 --> 00:05:15,902
- Voc vem hoje noite, certo?
- Trabalho.

24
00:05:15,940 --> 00:05:18,501
Eu j fiz aquele passeio os ltimos 3 anos.

25
00:05:18,543 --> 00:05:22,605
- Sei de Eu, mas ou aniversrio.
- Ok. Tens para palavra de minha.

26
00:05:22,649 --> 00:05:24,742
Agradeo de Eu voc. Obrigado.

27
00:05:24,984 --> 00:05:26,679
Eu devo isto a voc, Paulie.

28
00:05:58,589 --> 00:06:00,524
Ei, Robert. Que voc passa?

29
00:06:00,559 --> 00:06:03,323
Estiveste de Onde?
Chegaste tarde.

30
00:06:03,828 --> 00:06:05,318
No, eu no quero escutar
pretextos. Ele/ela olhares...

31
00:06:05,363 --> 00:06:09,232
Formar como no de trabalhas
suficientemente jibia.

32
00:06:09,268 --> 00:06:11,293
Quero de No para saber quem ou pai de teu.
voc entender?

33
00:06:11,337 --> 00:06:12,736
- Sim.
- Bem .

34
00:06:12,772 --> 00:06:15,241
- Bem. Prediz eu liberto daqui.
- Bem .

35
00:06:15,275 --> 00:06:16,537
Obrigado, senhor.

36
00:06:19,346 --> 00:06:20,336
Ei, Robert!

37
00:06:21,248 --> 00:06:22,943
- Ei!
- Ei, rochoso.

38
00:06:23,985 --> 00:06:26,920
- Aquele tal?
- Ei! Aquele tal um campeo?

39
00:06:26,955 --> 00:06:28,445
- Eu tenho que trabalhar.
- Sim, eu o achei.

40
00:06:28,490 --> 00:06:30,923
Ele/ela quis perturbar-o ones
aquele estivesses muito ocupado.

41
00:06:30,959 --> 00:06:32,655
Sim, estou muito ocupado.

42
00:06:32,695 --> 00:06:34,526
- Como vai voc?
- Bem de Mesmo.

43
00:06:34,563 --> 00:06:35,655
- Sim?
- Sim.

44
00:06:35,965 --> 00:06:38,594
- Ei, rochoso!
- Ol que tal?

45
00:06:38,969 --> 00:06:40,266
Bem de Mesmo.

46
00:06:40,804 --> 00:06:45,640
- Olha, arruina compita para levar um assim de ou marrom?
- Trabalhar Tenho. Mais de Talvez tarde.

47
00:06:45,676 --> 00:06:49,669
Sim, era brilhante. Pode passar
cabelo que restabelece noite de e...

48
00:06:49,715 --> 00:06:51,342
...farei algo especial para

For more click on this link


Movie Trailer for Rocky Balboa

Movie Trailers service by AllSubs.org : Rocky Balboa Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women