CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,070 --> 00:00:54,030
Metro-Goldwing-Mayer Pictures, Columbia
Pictures y Revolution Studios presentan
2
00:00:54,075 --> 00:00:56,976
una produccin
Charloff /Winkler
3
00:00:58,980 --> 00:01:02,006
una pelcula de
SILVESTER STALLONE
4
00:01:03,217 --> 00:01:18,963
ROCKY BALBOA
5
00:01:47,361 --> 00:01:49,727
Y otro Knockout
rpido de Mason Dixon...
6
00:01:49,764 --> 00:01:53,029
...casi de fbrica. La gente
le hacen saber lo que sienten.
7
00:01:53,067 --> 00:01:56,230
Siento, seoras y nios,
que esto puede ponerse feo.
8
00:01:56,270 --> 00:01:59,034
Este pblico no esconde su furia...
9
00:01:59,073 --> 00:02:00,768
...por este ltimo debacle.
10
00:02:00,808 --> 00:02:03,709
Los fans estn bien enojados.
No quieren soportarlo ms.
11
00:02:03,744 --> 00:02:06,212
Parece que culpan a Dixon por
no conseguir un buen peleador...
12
00:02:06,247 --> 00:02:09,216
...ya no slo de la divisin
de los pesos pesados...
13
00:02:09,250 --> 00:02:11,115
...sino de todo el deporte.
14
00:02:11,152 --> 00:02:16,681
De hecho le lanzan hielo, al invicto
campen de Pesos Pesados del mundo.
15
00:02:16,724 --> 00:02:19,215
Tal vez esta reaccin visual fra...
16
00:02:19,260 --> 00:02:22,127
...presione a Dixon a pelear con
alguien que pueda pelear con l.
17
00:02:22,163 --> 00:02:23,687
Si es que hay alguien.
18
00:02:23,731 --> 00:02:30,034
Todo el boxeo se basa en esperar a
un guerrero que inspire con su pasin.
19
00:04:29,957 --> 00:04:31,117
ADRIAN BALBOA
20
00:04:56,851 --> 00:05:01,686
- El tiempo corre muy rpido.
- S, pero no lo suficiente.
21
00:05:02,390 --> 00:05:04,858
- Tu hijo debera estar aqu.
- Est bien, Paulie.
22
00:05:04,892 --> 00:05:06,257
No, no est bien.
23
00:05:06,293 --> 00:05:08,761
Bueno, ya sabes, el muchacho
est algo ocupado a veces.
24
00:05:08,796 --> 00:05:10,593
T no ests as de ocupado.
25
00:05:10,631 --> 00:05:12,724
No hablemos de eso, si?
26
00:05:13,434 --> 00:05:16,164
- Vienes esta noche, cierto?
- Trabajo.
27
00:05:16,203 --> 00:05:18,763
Ya hice ese paseo los ltimos 3 aos.
28
00:05:18,806 --> 00:05:22,867
- Lo s, pero es el aniversario.
- Bien. Tienes mi palabra.
29
00:05:22,910 --> 00:05:25,003
Te lo agradezco. Gracias.
30
00:05:25,246 --> 00:05:26,941
Te la debo, Paulie.
31
00:05:58,846 --> 00:06:00,780
Ey, Robert. Qu sucede?
32
00:06:00,815 --> 00:06:03,579
Dnde has estado?
Llegas tarde.
33
00:06:04,084 --> 00:06:05,574
No, no quiero escuchar
pretextos. Mira...
34
00:06:05,619 --> 00:06:09,487
Tu forma de trabajo no es
lo suficientemente buena.
35
00:06:09,523 --> 00:06:11,548
No me importa quin es tu padre.
Me entiendes?
36
00:06:11,592 --> 00:06:12,991
- S.
- Est bien.
37
00:06:13,027 --> 00:06:15,495
- Bien. Ahora largo de aqu.
- Est bien.
38
00:06:15,529 --> 00:06:16,791
Gracias, seor.
39
00:06:19,600 --> 00:06:20,589
Ey, Robert!
40
00:06:21,502 --> 00:06:23,197
- Ey!
- Ey, Rocky.
41
00:06:24,238 --> 00:06:27,173
- Qu tal?
- Ey! Qu tal campen?
42
00:06:27,208 --> 00:06:28,698
- He de trabajar.
- S, te encontr.
43
00:06:28,742 --> 00:06:31,176
Quera hacerlo antes de
que estuvieras muy ocupado.
44
00:06:31,212 --> 00:06:32,907
S, estoy muy ocupado.
45
00:06:32,947 --> 00:06:34,778
- Qu tal te va?
- Realmente bien.
46
00:06:34,815 --> 00:06:35,907
- Si?
- S.
47
00:06:36,217 --> 00:06:38,845
- Ey, Rocky!
- Hola, qu tal?
48
00:06:39,220 --> 00:06:40,517
Realmente bien.
49
00:06:41,055 --> 00:06:45,890
- Oye, quieres ir a tomar caf o algo?
- He de trabajar. Tal vez luego.
50
00:06:45,926 --> 00:06:49,919
S, sera genial. Puedes pasarte
por el restaurante esta noche y...
51
00:06:49,964
For more click on this link
|