자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Rob-b-hood
Movie Details: (2006)
Original Name
Rob-b-hood
Alternative Name(s)
Bo Bui Gai Wak / Project Bb / Rob B Hood / Rob.b.hood
Buy Rob-b-hood
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 7 subtitle(s) for movie Rob-b-hood
 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:12,560 --> 00:00:24,467
***Legenda br athomas***

2
00:00:40,807 --> 00:00:43,332
Thongs.
Para vencer em trs.

3
00:00:43,643 --> 00:00:46,134
4, 8 e 3 por corridas 3, 4 e 8,
,000 cada aposta.

4
00:00:46,446 --> 00:00:47,435
Thongs.

5
00:00:57,023 --> 00:00:58,012
Quem ele?

6
00:00:58,124 --> 00:00:59,113
Este Ivy.

7
00:00:59,225 --> 00:01:03,161
Por que ainda est me chamando?

8
00:01:03,296 --> 00:01:04,285
Onde est?

9
00:01:04,330 --> 00:01:05,490
Desejo saber.

10
00:01:06,032 --> 00:01:08,057
No me preocupo
com assuntos seculares.

11
00:01:08,368 --> 00:01:09,357
V para o inferno!

12
00:01:09,402 --> 00:01:10,664
O mesmo para voc.

13
00:01:11,071 --> 00:01:13,335
Se isto no pode resolver qualquer
coisa, no serei um monge.

14
00:01:13,440 --> 00:01:14,429
Voc queimar no inferno!

15
00:01:14,541 --> 00:01:15,701
Preste ateno em
sua linguagem, querida.

16
00:01:22,215 --> 00:01:23,739
Ele um Siemens 304 melhorado

17
00:01:24,584 --> 00:01:26,108
re-equipado com
raios infra-vermelhos.

18
00:01:26,352 --> 00:01:28,286
O fusvel est na direita,
v pela esquerda.

19
00:01:34,127 --> 00:01:35,492
Sou eu de novo.

20
00:01:36,362 --> 00:01:39,559
4, 8 e 3 para corridas 3, 4 e 8,
,000 cada por lugar.

21
00:01:49,642 --> 00:01:51,701
Fui recentemente esclarecido.

22
00:01:52,312 --> 00:01:54,303
Alcance o cu com
recursos limitados.

23
00:01:55,181 --> 00:01:58,582
Muitas mulheres,
tambm pouco tempo.

24
00:01:59,052 --> 00:02:02,215
Ir atrs de todos
eles um jogo perdido.

25
00:02:02,489 --> 00:02:06,118
Portanto tenho decidido

26
00:02:06,559 --> 00:02:09,255
me focar apenas nos ricos.

27
00:02:09,462 --> 00:02:11,555
O nico modo de enriquecer

28
00:02:11,698 --> 00:02:12,687
encontrar uma esposa rica.

29
00:02:12,732 --> 00:02:13,630
Excelente!

30
00:02:13,666 --> 00:02:14,655
Pensa assim tambm?

31
00:02:15,268 --> 00:02:16,257
Mova-se pra cima um pouco.

32
00:02:16,302 --> 00:02:17,291
Mais?

33
00:02:20,406 --> 00:02:21,395
Mais.

34
00:02:21,508 --> 00:02:22,532
Mais?

35
00:02:23,643 --> 00:02:25,008
Mais...

36
00:02:26,246 --> 00:02:28,043
Mais...

37
00:02:28,548 --> 00:02:31,346
Mais...

38
00:02:31,551 --> 00:02:36,420
Mais... No!

39
00:02:39,025 --> 00:02:40,049
Maldio!
Perdi por um bigode.

40
00:02:40,126 --> 00:02:41,150
Voc apostar sua
esposa at a morte.

41
00:02:41,227 --> 00:02:42,216
Some daqui.

42
00:02:42,262 --> 00:02:43,251
Est aberta.

43
00:02:43,296 --> 00:02:44,285
Teria me dito logo.

44
00:02:49,202 --> 00:02:50,191
No especialmente aqui.

45
00:02:55,408 --> 00:03:00,345
Di...

46
00:03:00,446 --> 00:03:01,743
Relaxe, Srs. Li.

47
00:03:02,148 --> 00:03:03,740
Deve esticar suas pernas.

48
00:03:04,217 --> 00:03:07,311
Relaxe, abra-as!
Abra-as totalmente.

49
00:03:11,691 --> 00:03:12,680
O que faz?

50
00:03:15,161 --> 00:03:16,150
No pode ler?

51
00:03:17,430 --> 00:03:20,399
Estes laxativos custam .

52
00:03:22,168 --> 00:03:25,137
Esquea a coisa barata.

53
00:03:27,440 --> 00:03:28,702
Pegue Taxol.

54
00:03:29,108 --> 00:03:31,099
Eles so para quimioterapia,
eles custam ,000 cada.

55
00:03:31,511 --> 00:03:32,705
V por estes.

56
00:03:34,414 --> 00:03:36,314
Relaxe...

57
00:03:36,449 --> 00:03:38,417
Agora empurrre, mais forte...

58
00:03:38,551 --> 00:03:40,610
Empurre mais forte!

59
00:03:42,522 --> 00:03:43,682
OK. l vamos.

60
00:03:44,157 --> 00:03:45,784
Veja voc mesmo,
menino ou menina?

61
00:03:50,630 --> 00:03:52,723
Estamos extenuados.
Estamos descendo.

62
00:03:53,132 --> 00:03:54,156
Vamos nos reunir no
lado de fora do Bloco B.

63
00:03:54,300 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,668 --> 00:00:02,659
Talvez o marinheiro foi seu av.

2
00:00:03,004 --> 00:00:04,528
Ou o pai de sua me.

3
00:00:19,987 --> 00:00:20,976
O que est havendo com voc?

4
00:00:28,896 --> 00:00:29,920
O que est errado?

5
00:00:30,064 --> 00:00:32,089
Tenho ocasionais

6
00:00:32,166 --> 00:00:34,100
espasmos musculares.

7
00:00:35,737 --> 00:00:36,999
Espasmos musculares?

8
00:00:45,646 --> 00:00:46,635
Bem?

9
00:00:46,681 --> 00:00:47,807
Cimbras...

10
00:00:47,849 --> 00:00:49,783
Provavelmente est possudo!
D-me uma mo.

11
00:00:54,088 --> 00:00:55,578
Beb...

12
00:00:58,159 --> 00:00:59,854
Aguente...

13
00:01:07,068 --> 00:01:09,002
Ajude-me, Thongs!

14
00:01:12,974 --> 00:01:14,441
D-nos uma mo!

15
00:01:15,176 --> 00:01:16,200
Eu gostaria...

16
00:01:16,677 --> 00:01:17,701
Eu posso usar minha boca.

17
00:01:22,850 --> 00:01:24,408
Pegue! Sai pra l!

18
00:01:27,989 --> 00:01:30,082
No escapar com isto!

19
00:01:35,196 --> 00:01:36,823
Tem muita coragem, Thongs.

20
00:01:38,099 --> 00:01:39,430
Depressa!

21
00:01:39,867 --> 00:01:41,198
Oh no!

22
00:01:41,936 --> 00:01:44,200
Esto l dentro,
v peg-los!

23
00:02:33,721 --> 00:02:34,710
Ficou louco!

24
00:02:39,560 --> 00:02:40,549
Voc to mesquinho.

25
00:02:49,503 --> 00:02:51,198
Escuta-me, Steve.

26
00:02:51,539 --> 00:02:52,563
Pode confessar na delegacia.

27
00:02:53,674 --> 00:02:55,005
Eu voltarei aqui
dentro mais tarde.

28
00:02:55,042 --> 00:02:56,031
Quem acreditaria em voc?

29
00:03:00,481 --> 00:03:01,470
Est tudo bem?

30
00:03:01,682 --> 00:03:03,741
Apenas se preocupe
com voc mesmo!

31
00:03:14,896 --> 00:03:15,885
No atingiu minha cabea.

32
00:03:15,930 --> 00:03:16,919
Thongs!

33
00:03:17,431 --> 00:03:18,557
Fique atrs!

34
00:03:20,134 --> 00:03:21,123
Podia ter me ouvido.

35
00:03:36,617 --> 00:03:38,209
Te pegarei, Thongs!

36
00:04:00,875 --> 00:04:02,137
Octopus! Corra!

37
00:04:05,613 --> 00:04:06,841
Volte!

38
00:04:12,820 --> 00:04:15,152
Tudo bem...

39
00:04:17,725 --> 00:04:19,215
Levante!
Siga a caminhonete!

40
00:04:24,899 --> 00:04:25,888
Pre!

41
00:04:39,580 --> 00:04:40,740
Pre!

42
00:04:59,066 --> 00:05:00,658
Polcia!
Preciso usar sua moto!

43
00:05:00,801 --> 00:05:01,893
V...

44
00:05:02,103 --> 00:05:04,037
O que?
Ela no minha.

45
00:05:04,071 --> 00:05:05,003
Estou nma permisso para dirigir

46
00:05:05,039 --> 00:05:06,836
Pedirei ao comissrio

47
00:05:06,974 --> 00:05:08,635
para te conceder uma
licena apropriada! V!

48
00:05:08,776 --> 00:05:09,970
Realmente? Sim!

49
00:05:18,986 --> 00:05:20,180
Importa se eu perguntar...

50
00:05:20,554 --> 00:05:22,181
O que costumava dirigir?

51
00:05:22,590 --> 00:05:23,716
Apenas sou um jogador de game!

52
00:05:40,908 --> 00:05:42,671
Merda!

53
00:05:42,777 --> 00:05:45,871
Algum est nos seguindo.

54
00:05:45,980 --> 00:05:46,969
Parece um ladro para mim.

55
00:05:47,014 --> 00:05:49,482
Em plena luz do dia?
Agora o que?

56
00:05:50,084 --> 00:05:51,517
No se preocupe,
chame o centro de operaes.

57
00:05:51,685 --> 00:05:52,777
Pea por ajuda.

58
00:05:53,020 --> 00:05:54,146
Cmbio, Centro de operaes..

59
00:05:54,488 --> 00:05:56,752
3321, Daniel chamando.

60
00:05:56,957 --> 00:05:58,857
Suspeita de roubo em progresso!

61
00:05:58,959 --> 00:05:59,948
Pre o carro, garoto!

62
00:06:00,561 --> 00:06:01,550
Quem est voc
chamando uma criana?

63
00:06:01,595 --> 00:06:02,857
Posso dizer que um ladro!

64
00:06:17,678 --> 00:06:18,975
Tendo srias diverses?
Eu..

65
00:06:19,113 --> 00:06:20,580
Chuto seu traseiro!

66
00:06:33,727 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Rob-b-hood

Movie Trailers service by AllSubs.org : Rob-b-hood Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women