자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Ring Two, The
Movie Details: (2005)
Original Name
Ring Two, The
Alternative Name(s)
El Anillo 2 / O Chamado 2 / Ring 2 / Ring 2, The / Ring Two / Ring Two The / Samara / Samara: Ring 2 / The Ring 2 / The Ring Two / الحلــــقة 2
IMDB Id pending validation
Buy Ring Two, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 11 subtitle(s) for movie Ring Two, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
TRADUCEREA SI ADAPTAREA:
DIANA BADIU, diana_bcd@rdslink.ro
2
00:01:16,200 --> 00:01:17,720
Vreau s-i art ceva.

3
00:01:19,400 --> 00:01:20,520
Ce?

4
00:01:28,240 --> 00:01:33,480
Ai vzut vreodat ceva aa nfricotor
nct trebuia s ari cuiva?

5
00:01:35,640 --> 00:01:38,080
Un film sau aa ceva

6
00:01:39,320 --> 00:01:40,270
Pi..

7
00:01:40,320 --> 00:01:45,320
Am un film mai nfricotor dect
orice ai putea vedea vreodat.

8
00:01:47,680 --> 00:01:50,160
Mi l-a artat un prieten.

9
00:01:50,200 --> 00:01:55,080
i mi-a fcut o copie.
i eu am fcut una pt tine.

10
00:01:55,920 --> 00:01:57,520
M-ai adus s vd o caset?

11
00:01:57,960 --> 00:02:01,520
Dou minute. Dup care
totul s-a terminat.

12
00:02:01,560 --> 00:02:03,720
E fcut de amatori.

13
00:02:04,280 --> 00:02:05,960
Credeam c o s...

14
00:02:06,000 --> 00:02:07,760
Nu, Sigur c da. Sigur.

15
00:02:07,800 --> 00:02:10,960
Trebuie s vezi asta.
i spun, e...

16
00:02:11,000 --> 00:02:14,760
De ce nu dup?
- Nu, trebuie s-l vezi acum.

17
00:02:22,880 --> 00:02:24,760
Ce-i aa nfricotor la ea?

18
00:02:37,360 --> 00:02:38,600
O s vezi.

19
00:02:59,800 --> 00:03:02,400
D-i drumul. Acum.

20
00:03:02,720 --> 00:03:05,160
Mai am dou minute.
Te rog!

21
00:03:50,240 --> 00:03:51,960
Emily, pune caseta aia afurisit!

22
00:04:43,320 --> 00:04:44,680
Bun, prietene, ai reuit.

23
00:04:44,720 --> 00:04:48,560
tiam c vei reui.
Ai convins pe cineva s vad caseta?

24
00:04:51,160 --> 00:04:51,990
Da.

25
00:04:52,040 --> 00:04:55,360
O putoaic proasta de la coal.

26
00:04:55,400 --> 00:04:59,160
Bine. Mi-era team c n-o s m crezi.
Acum e problema ei.

27
00:04:59,560 --> 00:05:03,200
Dac nu convinge pe cineva s
vad caseta, va muri n 7 zile.

28
00:05:03,880 --> 00:05:06,520
I-ai spus ce o s se ntmple...

29
00:05:06,560 --> 00:05:09,200
.. sau o vei lsa s afle singura?

30
00:05:11,080 --> 00:05:12,200
Jake

31
00:05:13,640 --> 00:05:15,280
Haide.
S-a terminat, prietene.

32
00:05:15,960 --> 00:05:19,360
Jake? Nu e amuzant.

33
00:05:22,680 --> 00:05:23,760
Emily?

34
00:05:45,840 --> 00:05:48,440
Emily? Emily?
Ce naiba ai fcut?

35
00:05:48,480 --> 00:05:51,040
Am pus caseta.
Dar nu m-am uitat.

36
00:06:48,160 --> 00:06:50,240
Vino, Aidan, s mergem acas.

37
00:07:44,720 --> 00:07:46,480
Am fcut o alegere bun.

38
00:07:46,520 --> 00:07:48,280
Fr ndoial.

39
00:07:56,200 --> 00:07:57,680
Cina e pregtit!

40
00:08:01,360 --> 00:08:02,480
La naiba!

41
00:08:21,680 --> 00:08:25,760
nainte s zici ceva, s tii c
am urmat reet de data asta.

42
00:08:25,800 --> 00:08:28,720
Aa c dac nu arata ca
cel din revista

43
00:08:29,280 --> 00:08:31,520
nu nseamn c n-o s fie bun

44
00:08:35,680 --> 00:08:39,320
Sunt fantastice, scumpule.
Te pricepi.

45
00:08:45,360 --> 00:08:46,520
Ar fi mndru de tine...

46
00:08:48,560 --> 00:08:49,800
Mulumesc, Rachel.

47
00:08:53,720 --> 00:08:57,000
N-ar fi sfritul lumii
s-mi spui mama din cnd n cnd.

48
00:08:57,920 --> 00:09:02,400
Mmica, mami.
Altceva n afar de Rachel.

49
00:09:03,600 --> 00:09:05,800
Dar mi place Rachel.

50
00:09:05,840 --> 00:09:07,960
i mama e frumos totui.

51
00:09:08,000 --> 00:09:10,640
Dar Rachel se potrivete
mai mult personalitii tale.

52
00:09:10,680 --> 00:09:11,760
Serios?

53
00:09:12,720 --> 00:09:16,920
Ei bine, Rachel declara
c e ora cinei.

54
00:09:24,720 --> 00:09:27,160
Lucrurile s-au aranjat bine,
nu crezi?

55
00:09:27,960 --> 00:09:32,160
Locul acesta i aerul curat.
Avem curte...

56
00:09:32,880 --> 00:09:34,400
E nemaipomenit.

57
00:09:43,720 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Ring Two, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ring Two, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women