자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Ring Two, The
Movie Details: (2005)
Original Name
Ring Two, The
Alternative Name(s)
El Anillo 2 / O Chamado 2 / Ring 2 / Ring 2, The / Ring Two / Ring Two The / Samara / Samara: Ring 2 / The Ring 2 / The Ring Two / الحلــــقة 2
IMDB Id pending validation
Buy Ring Two, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 11 subtitle(s) for movie Ring Two, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
3 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{575}{700}- nonameXXX -|prezinta
{822}{900}O productie 2005
{946}{1029}Producator executiv:|nonameXXX
{1284}{1353}Cadavrul descoperit in put...
{1415}{1445}D-le. Yamamura...
{2012}{2109}Nu. Oricum, n-am cunoscut-o|decat cand era mica.
{2137}{2213}Putul era pe proprietatea|Profesorului Ikuma.
{2225}{2345}A fost inchis cand lotul a fost|vandut acum treizeci de ani.
{2375}{2428}N-a mai fost niciodata deschis de atunci.
{2440}{2528}In acest caz,|e cu siguranta Sadako.
{2554}{2626}Dar ea nu figureaza nici|in registrul familiei mamei sale
{2630}{2667}nici pe cea a lui Ikuma.
{2711}{2759}Unde e Ikuma?
{2781}{2856}A murit aproape imediat|dupa vanzarea locului.
{2935}{3010}Eu sunt deci singurul supravietuitor?
{3593}{3710}In orice caz, ardeti-o!|Si aruncati cenusa in van.
{3804}{3855}Nu pot face asta!
{3881}{3949}E vorba de o treaba|foarte ciudata.
{3972}{4058}Una dintre persoanele care a gasit|cadavrul e moarta
{4063}{4112}si cealalta a disparut.
{4122}{4239}Si mai e ceva...|data mortii.
{4251}{4353}Dupa autopsie,|nu e moarta decat de doi ani.
{4412}{4435}Ce?
{4466}{4558}Deci a ramas in viata|tot acest timp...
{4573}{4608}in acel put...
{4624}{4658}timp de 30 de ani.
{5398}{5464}Cu: NAKATANI Miki
{5499}{5563}SATO Hiromi
{5599}{5663}FUKADA Yoko
{5700}{5760}MATSUSHIMA Nanako
{5799}{5860}SANADA Hiroyuki
{5922}{5999}Dupa cartea Ring de SUZUKI Koji|publicata de editura Kadokawa
{6025}{6089}Scenariul : TAKAHASHI Hiroshi
{6146}{6239}Traducerea : CIOBANU Cristian
{6429}{6524}Vorbim mult de o|anumita "caseta blestemata"...
{6528}{6539}Da.
{6544}{6590}Stiti ce e pe ea?
{6611}{6737}Se zice ca o femeie infricosatoare|apare deodata...
{6742}{6846}si spune:|"Tu vei muri saptamana asta".
{6856}{6986}Asta se intampla la telefon noaptea.|Apoi suna telefonul.
{7001}{7063}Noaptea, pe ce canal?
{7067}{7172}Se spune ca e un canal local,|din orasul Izu.
{7176}{7201}Izu?
{7222}{7311}Nu e un pic jenant|sa intri in acest joc?
{7354}{7373}De ce nu?
{7675}{7783}Sa previi ca vei defuza caseta|cu sapte zile inainte pentru a fi in siguranta...
{7808}{7884}Va trebui ca mesajul|sa ajunga la televizor.
{7927}{8001}- Am gasit-o pe d-na Asakawa?|- Nu.
{8037}{8092}Politia a sunat.
{8191}{8313}D-na Asakawa nu e acolo?
{8367}{8428}Nu, acum nu este.
{8510}{8604}Se vorbeste mult de|o anumita "caseta blestemata"...
{8623}{8668}Stiti ce e pe ea?
{8672}{8790}Se zice ca o femeie inspaimantatoare|apare deodata...
{8794}{8824}si spune:
{8832}{8913}"Tu vei muri intr-o saptamana."
{8954}{8982}Un moment!
{9215}{9273}O cunoasteti pe d-na Asakawa?
{9314}{9355}Nu izbutim sa dam de ea.
{9449}{9517}Un barbat pe nume Takayama|e mort.
{9538}{9572}Takayama?
{9581}{9641}Fostul sot al d-nei Asakawa...
{10113}{10234}Politistii au veniti de asemenea.|E absenta de atat de mult timp.
{10244}{10289}Si au intrat?
{10320}{10378}Nu. N-au intrebat nimic.
{10459}{10485}Va rog.
{12233}{12267}D-ra Takano...
{12574}{12609}Ce e asta?
{12768}{12795}O caseta...
{13257}{13332}Tata, iarta-ma!
{13338}{13401}Ar fi trebuit sa-l salvez pe Yoichi...
{13486}{13516}Esti bine?
{13638}{13746}Ultima oara cand am vazut-o,|m-a intrebat de o caseta...
{13790}{13901}E o mama celibatara care nu se|ocupa decat de fapte diverse.
{13975}{14037}Chiar asa! Baiatul ei?
{14054}{14093}Sa mergem la scoala.
{14879}{14908}D-na Asakawa?
{14927}{14971}A iesit.
{14976}{15014}Politia.
{15022}{15113}Tatal d-nei Asakawa a fost|gasit mort in aceasta dimineata.
{15435}{15499}- Unde este patronul?|- Acolo, jos.
{15578}{15596}Sefule!
{15607}{15626}Da?
{15636}{15716}- Omuta, din brigada Shizuoka.|- Multumesc ca ati venit.
{15720}{15818}- Ati dat de fiica sa?|- Nu, imposibil.
{15835}{15898}- Si identitatea cadavrului din put?|- Necunoscuta.
{15902}{15959}L-am trimis la remodelare.
{15964}{16077}Cand ii vom remodela fata,|vom merge la vecini...
{16201}{16267}El e cel care l-a gasit pe batran.
{16391}{16421}Un

For more click on this link


Movie Trailer for Ring Two, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ring Two, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women