자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Reservoir Dogs
Movie Details: (1992)
Original Name
Reservoir Dogs
Alternative Name(s)
Cani Da Rapina / Iene / Iene, Le / Le Iene / Reservoir Dogs / Reservoir Dogs - Wilde Hunde
Buy Reservoir Dogs
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 7 subtitle(s) for movie Reservoir Dogs
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{159}{211}S v spun despre ce e vorba| n Ca o virgin.
{214}{293}E vorba de una care d|peste unul cu mdularul mare.
{295}{346}ntreg cntecul e o metafor|pentru mdularele mari.
{348}{382}Nu, nu-i aa.
{384}{460}E vorba de o fat foarte sensibil.
{461}{540}A avut nite decepii pn s-l ntlneasc|pe tipul sta cumsecade.
{542}{620}Pauz! Spune prostiile astea turitilor.
{621}{676}Toby? Cine dracu e Toby?
{677}{787}n Ca o virgin nu e deloc vorba|de o tip sensibil care|ntlnete biei cumsecade.
{789}{852}Asta se-ntmpl n Tristee.|Cu asta sunt de acord.
{854}{947}- Cum e Tristee?|- A fost un mare succes al Madonnei.
{948}{1030}Dei nu ascult rahaturile ale de top|ale pop-ului, am auzit de Tristee.
{1031}{1099}N-am spus c nu-l tiu.|Am vrut s spun Cum adic?
{1101}{1159}i scuz-m c nu-s|cel mai mare admirator al Madonnei.
{1161}{1218}Mie unul, mi se flfie de ea.
{1221}{1271}mi plceau piesele ei vechi|cum ar fi Grania,
{1274}{1343}dar de cnd a nceput epoca|Tata nu-mi ine predici, m-am schimbat.
{1346}{1413}Hei, m facei s-mi pierd irul gndurilor.
{1415}{1465}Spuneam ceva. Ce oare?
{1468}{1547}... Toby e chinezoaica aia mic...
{1549}{1612}- Cum o mai chema, oare?|- Ce-i asta?
{1614}{1722}E o agend pe care|am gsit-o ntr-o hain pe care|n-am mai purtat-o din preistorie.
{1724}{1798}- Ce-i cu numele la?|- Despre ce, naiba, vorbeam?
{1799}{1851}Spuneai c Tristee e despre un tip.
{1854}{1909}O fat sensibil care ntlnete un tip drgu,
{1911}{1973}dar Ca o virgin|e o metafor pentru mdulare mari.
{1974}{2029}S v spun despre ce e vorba |n Ca o virgin.
{2031}{2100}E vorba de unul care e|pur i simplu o main de regulat.
{2101}{2158}Adic dimineaa, ziua,|seara, dup-amiaza...
{2161}{2229}scul, scul, scul, scul, scul,|scul, scul, scul, scul!
{2230}{2283}- Cte scule au fost acolo?|- Multe.
{2285}{2364}i-apoi, ntr-o zi l ntlnete|pe neisprvitul sta de John Holmes.
{2365}{2453}E ca O, mam! |Tipul e ca Charles Bronson n Marea evadare.
{2456}{2539}Adevrat sptor de tunele.|Abia acum nelege ea ce-i scula.
{2540}{2647}Simte ceva ce n-a mai simit|niciodat: durere, durere...
{2650}{2688}Chew? Toby Chew?
{2691}{2743}Doare. O doare.
{2746}{2805}N-ar fi trebuit s-o doar.|Psrica ei a fost molfit din plin i nainte,
{2806}{2870}dar cnd o reguleaz sta, o doare.
{2873}{2947}O doare ca atunci|cnd a fcut-o prima oar.
{2950}{3012}V dai seama c durerea asta|i amintete
{3014}{3065}cum era nainte, cnd era virgin?
{3067}{3134}n cazul de fa, Ca o virgin.
{3163}{3199}Wong.
{3201}{3297}- D rahatul la ncoace.|- Ce dracu faci?
{3302}{3376}M-am sturat s te tot aud, Joe.|i-l dau napoi cnd plecm.
{3379}{3439}Cum adic, mi-l dai cnd plecm?|D-mi-l acum!
{3441}{3535}De-un sfert de or,|nu faci dect s mormi nume.
{3537}{3605}Toby. Toby...
{3606}{3662}Toby? Toby Wong...
{3664}{3714}Toby Wong? Toby Wong.
{3717}{3788}Toby Chung. Rahat. Charlie Chan.
{3789}{3849}n urechea dreapt mi se vorbete|de-o scul mare peste care a dat Madonna
{3851}{3944}i-n dreapta de Toby jap i-nu-mai-tiu-cum.
{3945}{4007}D-mi agenda napoi.
{4009}{4055}Promii c nu te mai uii n ea?
{4057}{4141}Fac ce vreau cu ea, rahat.
{4144}{4201}Ei, atunci mi pare ru,|dar va trebui s-o pstrez.
{4203}{4273}Hei, Joe, vrei s-l mpuc?
{4275}{4297}Rahat.
{4299}{4395}n visele tale.|Mai bine te-ai trezi i i-ai cere scuze.
{4489}{4566}Ai urmrit emisiunea lui K-BILLY,|Hiturile anilor 70?
{4568}{4612}Mda. E a dracului de bun.
{4613}{4683}- i vine s crezi ce cntec a dat?|- tii ce-am ascultat deunzi?
{4685}{4755}Ritmul inimii, ritmul dragostei de micuul|Tony DeFranco familia DeFranco.
{4757}{4817}N-am mai ascultat cntecul sta|de prin clasa a cincea.
{4820}{4906}Iar cnd veneam ncoace, a-nceput|Noaptea se sting luminile n

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2}{53}Eroul meu mpuit.
{94}{141}Mulumesc.
{144}{211}Asta i-e scuza c te-ai apucat|s omori n stnga i-n dreapta?
{213}{261}Nu-mi plac alarmele, d-le Alb.
{348}{403}Ce conteaz cine st cu poliaiul?
{405}{455}Nu-i dm drumul. Ne-a vzut pe toi.
{456}{506}Nici nu m-am uitat la voi.
{508}{566}Taci dracului din gur!
{568}{635}n primul rnd, nici n-ar fi trebuit|s-l scoatei din portbagaj.
{638}{734}- Am ncercat s aflm ceva despre nscenare.|- N-a fost nici o nscenare!
{738}{779}i acum, luai aminte!
{782}{854}Galbenule, tu rmi aici|i ai grij de tia doi!
{856}{911}Alb i Roz, voi venii cu mine,|pentru c dac Joe vine aici
{914}{964}i vede toate mainile alea|parcate afar,
{966}{1038}v jur c se va supra pe mine|la fel de tare ct este pe voi.
{1041}{1091}Bine. S mergem.
{1587}{1635}Singuri, n sfrit.
{2148}{2206}tii ce?
{2208}{2271}Cred c-am parcat ntr-o zona interzis.
{2395}{2462}Ei, unde rmsesem?
{2496}{2577}i-am spus,|nu tiu nimic de nici o nscenare.
{2613}{2661}Sunt n poliie de numai 8 luni.
{2664}{2717}Mie nu mi se spune nimic.
{2755}{2826}Nimeni nu-mi spune nimic.|Poi s m torturezi, s-mi faci ce vrei.
{2827}{2882}S te torturez? E bun!
{2884}{2959}E bun ideea. mi place, da.
{2995}{3071}Chiar i eful vostru a spus|c n-a fost nici o nscenare.
{3110}{3184}- Cine?|- eful tu.
{3210}{3256}Scuz-m, amice.
{3258}{3354}Vreau s-i lmuresc un lucru:|eu nu am nici un ef.
{3357}{3429}Nimeni nu-mi spune ce s fac.|Ai priceput?
{3431}{3491}Ai neles ce-am spus, jigodie?
{3493}{3568}Bine, bine, bine. N-ai nici un ef.
{3640}{3692}La dracu, ce-i rahatul sta pe tine?
{3889}{3963}Uite ce, n-am de gnd s-i fac nimic, da?
{3999}{4076}Mi se flfie de ceea ce tii sau nu,
{4110}{4169}dar tot am s te torturez...
{4217}{4256}oricum.
{4258}{4313}Nu pentru a obine informaii.
{4352}{4399}M amuz...
{4400}{4459}s torturez un poliai.
{4460}{4536}Poi spune orice vrei,|pentru c am auzit deja totul.
{4575}{4626}Tot ce-ai putea face

{4627}{4683}e s te rogi pentru o moarte rapid
{4745}{4807}pe care...
{4810}{4860}n-o vei primi.
{5224}{5268}Of, Doamne.
{5467}{5562}Ai ascultat vreodat|Super-hiturile anilor 70 a lui K-BILLY?
{5644}{5699}E emisiunea mea preferat.
{5848}{5959}Joe Egan i Gerry Rafferty|au format un duo sub numele de Stealers Wheel
{5960}{6056}cnd au nregistrat albumul acesta pop|n stilul lui Dylan,
{6061}{6135}n aprilie, 1974.
{6138}{6183}i care a ajuns pe locul cinci...
{6186}{6267}Iar Super-hiturile anilor 70|cu K-BILLY continu.
{7442}{7493}Stai aa.
{7495}{7545}Stai aa, jigodie.
{8034}{8094}i-a plcut i ie?
{8111}{8156}Hei, ce se ntmpl acolo?
{8157}{8193}Ai auzit i tu?
{8444}{8502}S nu pleci nicieri.|M-ntorc imediat.
{11000}{11058}Nu! Oprete-te! Oprete-te!
{11091}{11163}- Ce? Care-i problema?|- Nu face asta.
{11192}{11238}Puintel foc?
{11259}{11298}Nu! Oprete-te!
{11369}{11412}Te rog, oprete-te.
{11413}{11465}nceteaz. Oprete-te.
{11468}{11513}Vorbete cu mine.|Nu-mi da foc. Te rog.
{11516}{11554}Te rog, nu-mi da foc.
{11631}{11718}Nu tiu nimic despre nici unul dintre voi.
{11719}{11767}Nu voi spune nimic.
{11815}{11847}Nu! Te rog, nu.
{11849}{11885}- Ai terminat?|- Oprete-te!
{11887}{11914}Ai terminat?
{11916}{12000}Te rog. Am un copil mic acas.
{12014}{12042}Ai terminat?
{12043}{12091}- Nu!|- Poftim un foc.
{13628}{13674}Of, rahat.
{13724}{13757}Hei, tu!
{13827}{13882}Cum te cheam?
{13959}{13990}Marvin.
{14038}{14067}Marvin i mai cum?
{14170}{14206}Marvin Nash.
{14364}{14410}Ascult, Marvin. Eu sunt...
{14474}{14546}Ascult-m, Marvin Nash.|Sunt poliist.
{14592}{14633}Mda, tiu.
{14693}{14731}tii?
{14760}{14839}Mda.|Te cheam Freddy i nu mai tiu cum.
{14865}{14904}Newendyke.
{14932}{14980}Freddy Newendyke.
{15069}{15124}Frankie Ferchetti
{15126}{15218}ne-a fcut cunotin|acum vreo cinci

For more click on this link


Movie Trailer for Reservoir Dogs

Movie Trailers service by AllSubs.org : Reservoir Dogs Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women