자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Rendition
Movie Details: (2007)
Original Name
Rendition
Alternative Name(s)
Detention Secrete / Rendition
Buy Rendition
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 16 subtitle(s) for movie Rendition

 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#10 Rendition ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#11 Rendition ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#12 Rendition ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#13 Rendition ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#14 Rendition ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#15 Rendition ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#16 Rendition ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Lusquof

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:49,682 --> 00:00:50,940
It was great
to have you, Anwar.

2
00:00:50,950 --> 00:00:52,842
Thank you.
It was an honor to be here.

3
00:00:52,852 --> 00:00:54,377
Your presentation
was outstanding.

4
00:00:54,387 --> 00:00:56,427
- Thank you.
- Thank you.

5
00:00:56,823 --> 00:00:58,248
Okay. Take care.

6
00:00:58,258 --> 00:00:59,282
Thank you.

7
00:00:59,292 --> 00:01:03,797
Oh, there's my phone.
Sorry I have to rush. I'm sorry.

8
00:01:15,875 --> 00:01:17,834
Good save!

9
00:01:17,844 --> 00:01:19,736
Again, Mom.

10
00:01:19,746 --> 00:01:21,771
Okay. Here it comes.

11
00:01:23,249 --> 00:01:25,141
Okay, get back up.

12
00:01:25,151 --> 00:01:27,110
- Hello.
- Did you just try to call me?

13
00:01:27,120 --> 00:01:29,112
- No. Where are you?
- Well, I'm still in Cape Town.

14
00:01:29,122 --> 00:01:30,346
I'm on my way
to the airport now.

15
00:01:30,356 --> 00:01:31,881
Okay. I thought you were
gonna call me earlier.

16
00:01:31,891 --> 00:01:34,384
I know. I'm sorry.
I had meetings all day.

17
00:01:34,394 --> 00:01:35,418
- Oh, yeah. Right.
- Is that Dad?

18
00:01:35,428 --> 00:01:38,059
Yeah. Do you wanna talk to him?

19
00:01:38,069 --> 00:01:40,757
Your son wants a word with you.
Hold on.

20
00:01:40,767 --> 00:01:42,258
Hey, Dad,
did you get me a present?

21
00:01:42,268 --> 00:01:45,169
- Jeremy.
- What? He said he would.

22
00:01:45,205 --> 00:01:48,064
- Did you?
- Hey, monkey. Sure I did.

23
00:01:48,074 --> 00:01:50,033
Okay, cool.

24
00:01:50,043 --> 00:01:52,202
- Okay, get in the goal. Hey.
- Come on, Mom.

25
00:01:52,212 --> 00:01:54,003
- What are you doing?
- I'm playing soccer.

26
00:01:54,013 --> 00:01:55,672
You'll give my mother
a heart attack.

27
00:01:55,682 --> 00:01:58,408
- Yeah. Nuru's fine.
- Mom, kick the ball.

28
00:01:58,418 --> 00:01:59,909
Is your flight schedule
still the same?

29
00:01:59,919 --> 00:02:01,711
Yes.
Connecting through Washington.

30
00:02:01,721 --> 00:02:03,480
- Arrive Chicago at 7:45 p.m.
- Uh-huh.

31
00:02:03,490 --> 00:02:05,648
Okay, we'll see you
at the airport.

32
00:02:05,658 --> 00:02:07,217
- Okay. Bye.
- All right. I love you.

33
00:02:07,227 --> 00:02:09,119
- I love you, too.
- Bye.

34
00:02:09,129 --> 00:02:11,129
Okay. You get ready.

35
00:02:11,164 --> 00:02:13,056
Here it comes.

36
00:02:13,066 --> 00:02:15,066
Goal!

37
00:03:08,021 --> 00:03:10,021
Mm-hmm.

38
00:03:13,159 --> 00:03:14,617
Who you talkin' to?

39
00:03:14,627 --> 00:03:16,627
My grandmother.

40
00:03:18,064 --> 00:03:19,822
- She up early?
- Mm-hmm.

41
00:03:19,832 --> 00:03:21,357
- Yeah.
- I call her once a week.

42
00:03:21,367 --> 00:03:23,577
Are her goats in a frenzy?

43
00:03:29,842 --> 00:03:31,334
When are they picking you up?

44
00:03:31,344 --> 00:03:33,608
- Too soon.
- Yeah.

45
00:03:33,646 --> 00:03:34,771
- Mm.
- Mm.

46
00:03:34,781 --> 00:03:36,105
Douglas.

47
00:03:36,115 --> 00:03:38,115
Mm-hmm?

48
00:03:38,751 --> 00:03:40,176
You know,
they can't see me here.

49
00:03:40,186 --> 00:03:42,186
I know.

50
00:03:43,423 --> 00:03:46,749
- I gotta go.
- Come on. Come a--Come here.

51
00:03:46,759 --> 00:03:49,125
Seriously, stop kissing me.

52
00:03:49,162 --> 00:03:51,158
Stop it.

53
00:03:51,168 --> 00:03:53,204
I see you at the office.

54
00:04:05,378 --> 00:04:07,539
Fatima...you came.

55
00:04:08,181 --> 00:04:10,206
You waited.

56
00:04:11,517 --> 00:04:13,517
Your CDs.

57
00:04:13,886 --> 00:04:15,886
Get on.

58
00:04:17,590 --> 00:04:18,915
Did you listen to them?

59
00:04:18,925 --> 00:04:20,817
Yes.

60
00:04:20,827 --> 00:04:22,827
They were okay.

61
00:04:23,630

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,979 --> 00:00:02,637
You fucking coward,
why don't you--

2
00:00:02,647 --> 00:00:04,687
Explain the phone calls.

3
00:00:12,057 --> 00:00:14,097
Explain the phone calls.

4
00:00:16,261 --> 00:00:18,991
I--I can't.

5
00:01:09,280 --> 00:01:11,280
Is Fatima here?

6
00:01:16,021 --> 00:01:18,021
There's...

7
00:01:18,890 --> 00:01:21,015
There's a problem, Abasi.

8
00:01:24,496 --> 00:01:26,961
I don't know where Fatima is.

9
00:01:30,535 --> 00:01:33,000
But she was staying with you.

10
00:01:34,539 --> 00:01:36,539
I went away...

11
00:01:38,176 --> 00:01:40,176
Away for work.

12
00:01:40,678 --> 00:01:42,678
You left her alone?

13
00:01:46,684 --> 00:01:49,477
When was the last time
you saw her?

14
00:01:49,487 --> 00:01:51,012
Six days ago.

15
00:01:51,022 --> 00:01:53,022
Six days ago?

16
00:01:54,926 --> 00:01:56,966
She's been seeing a boy.

17
00:01:58,163 --> 00:02:00,883
She said he was a school friend.

18
00:02:01,199 --> 00:02:03,199
Just a friend.

19
00:02:03,635 --> 00:02:05,635
What's his name?

20
00:02:07,405 --> 00:02:08,696
I don't know if she's with him.

21
00:02:08,706 --> 00:02:10,165
What's his name?

22
00:02:10,175 --> 00:02:11,199
Khalid.

23
00:02:11,209 --> 00:02:12,434
Khalid who?

24
00:02:12,444 --> 00:02:14,739
I don't know his last name.

25
00:02:18,783 --> 00:02:20,783
I'm sorry.

26
00:02:43,074 --> 00:02:44,332
This is Douglas.

27
00:02:44,342 --> 00:02:46,342
Douglas Freeman?

28
00:02:47,479 --> 00:02:50,505
That's right. Who is this?

29
00:02:50,548 --> 00:02:54,309
Corrine Whitman. Lee Mayers
speaks very highly of you.

30
00:02:54,319 --> 00:02:56,412
Oh, thank you.

31
00:02:56,454 --> 00:02:58,446
How are things progressing?

32
00:02:58,456 --> 00:03:02,051
Uh, he's not cooperating.

33
00:03:03,761 --> 00:03:06,311
Well, that's why he's there...

34
00:03:07,632 --> 00:03:09,632
so you can help along.

35
00:03:10,135 --> 00:03:14,300
I don't think that he has
any helpful information.

36
00:03:14,372 --> 00:03:16,533
Really?

37
00:03:16,574 --> 00:03:18,699
Well, I'm told otherwise.

38
00:03:18,776 --> 00:03:20,776
I understand that.

39
00:03:21,546 --> 00:03:24,439
Is your opinion shared
by Mr. Fawal?

40
00:03:24,449 --> 00:03:28,852
Well, Mr. Fawal doesn't care
if he gets information.

41
00:03:28,887 --> 00:03:33,148
He-He-He-He'll just keep trying
to get information...

42
00:03:33,158 --> 00:03:34,315
whether he gets...

43
00:03:34,325 --> 00:03:39,680
- any information or not.
- Is this opinion shared by Mr. Fawal?

44
00:03:41,833 --> 00:03:43,725
No.

45
00:03:43,735 --> 00:03:46,067
No. I see.

46
00:03:48,239 --> 00:03:50,704
You're new to this,
aren't ya?

47
00:03:51,976 --> 00:03:54,101
This is my first torture.

48
00:03:56,681 --> 00:04:00,777
The United States
does not torture, Douglas.

49
00:04:00,818 --> 00:04:03,478
Let me tell you something.
This is how this works.

50
00:04:03,488 --> 00:04:05,380
You worry about getting
the information...

51
00:04:05,390 --> 00:04:09,651
and I will worry whether the
information you get is helpful.

52
00:04:09,661 --> 00:04:13,028
Okay? You focus on the job.

53
00:05:08,152 --> 00:05:10,011
FBI and Interpol
have nothing.

54
00:05:10,021 --> 00:05:11,946
He's been in and out
of the States a dozen times.

55
00:05:11,956 --> 00:05:13,281
Conferences, lecture tours...

56
00:05:13,291 --> 00:05:15,550
but Immigration has
never had a problem.

57
00:05:15,560 --> 00:05:16,784
Could he be dirty?

58
00:05:16,794 --> 00:05:18,486
Does it make any difference?

59
00:05:18,496 --> 00:05:20,455
Hell, yes. Who's this?

60
00:05:20,465 --> 00:05:21,823
Sharon Lopez, I

For more click on this link


Movie Trailer for Rendition

Movie Trailers service by AllSubs.org : Rendition Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143