자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Reign Over Me
Movie Details: 2007
Original Name
Reign Over Me
Alternative Name(s)
Buy Reign Over Me
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 10 subtitle(s) for movie Reign Over Me
 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:21,421 --> 00:01:25,021
EN ALGUN LUGAR DE LA MENTE
www.elblogdenits.com.ar


2
00:03:08,422 --> 00:03:09,387
Nuevo paciente?

3
00:03:09,500 --> 00:03:12,365
S, fui recomendado aqu por
mi abogado para una corona.

4
00:03:12,922 --> 00:03:17,022
Conteste que s, slo eso necesito.
Llene esta planilla, es por si muere.

5
00:03:19,635 --> 00:03:21,700
Fue un chiste cario, quise ser graciosa.

6
00:03:24,989 --> 00:03:25,919
Hola

7
00:03:26,700 --> 00:03:30,365
Sra. Remar, soy el doctor Johnson.

8
00:03:30,500 --> 00:03:35,500
Seorita Remar. S quien es usted,
veo a un colega suyo en este edificio.

9
00:03:35,835 --> 00:03:37,565
Me he encontrado con usted
varias veces en el ascensor.

10
00:03:38,118 --> 00:03:39,018
Est bien.

11
00:03:39,700 --> 00:03:42,700
Esta casado? Nunca
le haba visto el anillo.

12
00:03:43,035 --> 00:03:44,365
Ah s, estoy casado.

13
00:03:45,708 --> 00:03:47,908
Veamos, Qu haremos por usted hoy?

14
00:03:49,393 --> 00:03:50,623
Una corona, no es as?

15
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Me dijeron que solo una necesito.

16
00:03:53,035 --> 00:03:55,000
Hacemos lo que se necesita

17
00:03:55,035 --> 00:03:55,965
Ally

18
00:03:57,564 --> 00:03:59,464
Bien, veamos

19
00:04:00,735 --> 00:04:01,965
Cual es el diente?

20
00:04:02,000 --> 00:04:04,200
No s, dgamelo usted

21
00:04:16,035 --> 00:04:18,300
As que otra linda gatita?

22
00:04:19,225 --> 00:04:20,507
Qu ests haciendo?

23
00:04:23,979 --> 00:04:26,392
Oh, as que usted debe
regresar la prxima semana

24
00:04:26,500 --> 00:04:29,165
Le dars una cita a la Srta. Remar
para la prxima semana bien?

25
00:04:29,900 --> 00:04:32,300
S, cancelar todas las visitas
de la semana para que puedas

26
00:04:32,434 --> 00:04:34,134
estar mentalmente listo bien?

27
00:04:35,035 --> 00:04:37,000
Ha sido un placer conocerlo.

28
00:04:37,035 --> 00:04:39,000
Ah s, para mi tambin.

29
00:04:42,035 --> 00:04:42,965
Bueno.

30
00:04:44,000 --> 00:04:45,465
Tengo que contestar

31
00:04:47,000 --> 00:04:48,365
Oh, es mi hija.

32
00:04:49,516 --> 00:04:51,381
Creo necesitar esta chaqueta

33
00:04:54,351 --> 00:04:57,451
Bien, usted qudese quieta
y yo la alcanzo, est bien.

34
00:04:58,035 --> 00:04:59,200
En unos minutos llego

35
00:05:12,035 --> 00:05:12,965
Charlie.

36
00:05:14,000 --> 00:05:16,200
Hey, Charlie! Charlie Fineman!

37
00:05:22,035 --> 00:05:23,117
Charlie!

38
00:05:30,263 --> 00:05:31,276
Charlie!

39
00:05:31,700 --> 00:05:32,765
Charlie Fineman!

40
00:06:02,000 --> 00:06:04,300
Estoy tan harta de tu padre

41
00:06:05,547 --> 00:06:09,529
Est de nuevo en el cuarto, y es tan
malo y perverso como se puede ser.

42
00:06:09,552 --> 00:06:12,176
Como a un cerdo, con un balazo
en la cabeza seria libre

43
00:06:12,399 --> 00:06:14,088
Sali a caminar hoy, mam?

44
00:06:17,035 --> 00:06:18,500
Creo que eso fu un no.

45
00:06:23,241 --> 00:06:24,271
Pap

46
00:06:27,322 --> 00:06:30,587
Odio como huele esta ciudad

47
00:06:30,899 --> 00:06:32,999
No s para qu nos trajiste aqu

48
00:06:34,300 --> 00:06:36,400
Te compr el jugo de
papaya que me pediste.

49
00:06:39,035 --> 00:06:40,800
Odio lo que se respira en la ciudad

50
00:06:42,035 --> 00:06:45,200
Huele como a descomposicin

51
00:06:47,035 --> 00:06:47,965
Papi

52
00:06:48,000 --> 00:06:50,965
Necesito dinero para la cena que
tendremos con los chicos de la escuela

53
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Y tendrs que venir conmigo porque
mam estar ocupada con sus prcticas.

54
00:06:55,687 --> 00:06:56,617
Est bien

55
00:06:57,000 --> 00:06:59,165
Y tenemos que hablar acerca de
la compra de un nuevo

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:01,630 --> 00:00:03,695
- Nuestras familias vacacionaban juntas.
- Bien

2
00:00:03,930 --> 00:00:06,411
El 12 de septiembre de 2001
todo se termin.

3
00:00:06,646 --> 00:00:08,194
l no quiso nada que hacer conmigo

4
00:00:09,188 --> 00:00:10,018
Ni con mi esposa.

5
00:00:10,594 --> 00:00:11,694
Le caes bien Alan.

6
00:00:11,729 --> 00:00:14,558
- Sabes por qu?
- Por qu?

7
00:00:14,593 --> 00:00:19,592
Es muy simple. Porque no sabes nada
sobre Doreen, Jenny, Julia, Gyna

8
00:00:19,627 --> 00:00:21,957
Ni sobre Spider,
el perro de la familia

9
00:00:23,443 --> 00:00:26,042
No sabes nada sobre ellos. Por
eso l piensa que no hars pregunta.

10
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Piensa que lo vas a dejar ser como es

11
00:00:29,619 --> 00:00:31,049
Qu gracioso es esto!

12
00:00:31,491 --> 00:00:35,390
Usted aparece aqu y quiere que
lo ayude en su campaa de que

13
00:00:35,624 --> 00:00:37,624
Charlie vea a un
psicoterapeuta.

14
00:00:37,625 --> 00:00:41,106
Yo, el nico tipo que se da cuenta
de que hay que dejarlo vivir

15
00:00:50,623 --> 00:00:52,153
- Hola.
- Hola

16
00:00:52,587 --> 00:00:55,587
Creo que debo coseguir
ayuda para Charlie

17
00:00:55,622 --> 00:00:57,587
l te pidi esa ayuda?

18
00:00:57,622 --> 00:00:59,551
Bueno, necesita esa ayuda.

19
00:00:59,586 --> 00:01:02,586
Tiene que volver al juego.
A recuperar su vida, sabes

20
00:01:02,621 --> 00:01:04,986
La gente que lo rodea
no se lo permite.

21
00:01:06,497 --> 00:01:07,862
Ests seguro que
es una buena idea?

22
00:01:07,920 --> 00:01:10,885
Digo, Qu piensan los especialistas?

23
00:01:12,620 --> 00:01:14,601
Ehh..No s...

24
00:01:14,636 --> 00:01:15,649
Lo averiguar.

25
00:01:16,584 --> 00:01:17,649
S que necesita ayuda.

26
00:01:19,140 --> 00:01:20,539
Y crees tener tiempo para esto?

27
00:01:20,618 --> 00:01:22,700
Quiero decir, con tu
trabajo, tu madre y

28
00:01:23,635 --> 00:01:26,109
S que t no lo crees as

29
00:01:26,144 --> 00:01:29,462
Pero intento ayudarlo, ayudarlo.

30
00:01:29,497 --> 00:01:30,682
Ayudar a mi amigo.

31
00:01:36,555 --> 00:01:37,385
Bueno

32
00:01:44,230 --> 00:01:45,130
Quieres desayunar?

33
00:01:45,215 --> 00:01:46,245
S, gracias.

34
00:01:49,819 --> 00:01:52,984
Yo no quera hacerlo. Y no s dnde.

35
00:01:53,578 --> 00:01:56,178
Creo que es el perodo en que
arreglas las cosas de tu cabeza.

36
00:01:56,312 --> 00:01:57,712
Lo que es buena o mala msica

37
00:01:57,913 --> 00:01:59,543
Ah bueno, grandioso, grandioso...

38
00:01:59,578 --> 00:02:01,542
Oh Graham Nash!!!

39
00:02:01,577 --> 00:02:03,242
Songs for Beginners

40
00:02:04,577 --> 00:02:08,576
Mira su cara en este lbum...
Parece que supiera que es un xito

41
00:02:08,611 --> 00:02:10,576
Bueno, espera.

42
00:02:10,611 --> 00:02:12,093
Mira, tienen OJ's

43
00:02:12,128 --> 00:02:13,576
Qu ms tienen?

44
00:02:13,611 --> 00:02:15,540
Soul, jazz

45
00:02:15,575 --> 00:02:17,540
From The Funk Side

46
00:02:17,575 --> 00:02:19,275
La coleccin no puede estar
completa sin este disco.

47
00:02:19,310 --> 00:02:20,475
Anotar eso en mi lista.

48
00:02:22,367 --> 00:02:23,167
Doc

49
00:02:24,469 --> 00:02:26,151
- Hola, Alan
- Hola, Nigel.

50
00:02:26,385 --> 00:02:27,538
Cmo ests?

51
00:02:27,573 --> 00:02:29,573
Bien, Qu haces por aqu?

52
00:02:29,608 --> 00:02:31,738
Soy un coleccionista

53
00:02:32,573 --> 00:02:34,537
Soy un fanatico del vinylo. Lo adoro.

54
00:02:34,572 --> 00:02:37,572
S, Charlie, l es un buen amigo.

55
00:02:37,607 --> 00:02:39,589
Nigel, l es Charlie Fineman.

56
00:02:39,624 --> 00:02:41,536
Charlie Fineman, l es Nigel.

57
00:02:41,571 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Reign Over Me

Movie Trailers service by AllSubs.org : Reign Over Me Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women