자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Reaping, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Reaping, The
Alternative Name(s)
La Cosecha / Prueba De Fe / Reaping / Reaping The / The Reaping
IMDB Id pending validation
Buy Reaping, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 10 subtitle(s) for movie Reaping, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by .sub

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:20,240 --> 00:02:23,676
prueba de Fe

2
00:02:28,047 --> 00:02:33,280
concepcion, chile

3
00:03:05,518 --> 00:03:07,076
no, gracias, amiguito.

4
00:03:07,120 --> 00:03:08,212
norteamericanos?

5
00:03:08,555 --> 00:03:09,522
Si.

6
00:04:00,006 --> 00:04:02,440
estan como perdidos.
puede ser algo en el aire.

7
00:04:02,809 --> 00:04:04,936
- podia se un buen momento.
- Si.

8
00:04:34,474 --> 00:04:36,374
este hombre ha estado muerto 40 aos.

9
00:04:37,176 --> 00:04:39,736
hace un mes, el terremoto abrio su tumba.

10
00:04:57,797 --> 00:05:01,699
no! no le ponga eso en la boca.
lo endfermara mas.

11
00:05:03,503 --> 00:05:04,993
diselo.

12
00:05:18,351 --> 00:05:19,613
?Que dijo?

13
00:05:20,019 --> 00:05:21,611
piensa que eres el diablo.

14
00:05:26,759 --> 00:05:29,023
dile que tampoco creo en el.

15
00:05:33,733 --> 00:05:35,360
ben, mira esto.

16
00:05:36,469 --> 00:05:38,027
?Que puede haber alla abajo?

17
00:05:53,386 --> 00:05:55,047
oye, oye... Katherine.

18
00:05:55,555 --> 00:05:56,579
Que es eso?

19
00:06:42,935 --> 00:06:46,336
Si, bueno... de acuerdo...

20
00:07:22,308 --> 00:07:23,707
Katherine!

21
00:07:27,346 --> 00:07:30,509
esta bien! ilo siento! ilo siento!

22
00:07:31,117 --> 00:07:32,345
esta bien!

23
00:07:35,521 --> 00:07:37,716
oye! calmate, amigo.

24
00:07:43,362 --> 00:07:45,762
es una inyeccion prodfunda.

25
00:07:46,032 --> 00:07:50,128
las dfabricas tiran sus desechos peligrosos
en pozos de petroleo secos.

26
00:07:50,470 --> 00:07:53,769
este tipo de eliminacion
subterranea ilegal...

27
00:07:54,040 --> 00:07:58,272
...ha sido una practica comun en paises
tercermundistas por muchos aos.

28
00:07:58,578 --> 00:08:01,411
en este caso, el etanol y el metanol...

29
00:08:01,681 --> 00:08:06,277
...mezclados con el compuesto aromatico
en 8 benceno...

30
00:08:06,586 --> 00:08:08,679
...se dfiltraron despues de un terremoto...

31
00:08:08,988 --> 00:08:11,980
...penetrando el sistema de cloacas
debajo del monasterio...

32
00:08:12,291 --> 00:08:17,024
...sus vapores tienen el doble edfecto
de preservar tejidos humanos...

33
00:08:17,296 --> 00:08:21,790
...Y al ser inhalados, causar
intensos edfectos alucinatorios.

34
00:08:22,001 --> 00:08:25,994
Si aadimos una poblacion tan privada
economicamente que cree en cualquier cosa...

35
00:08:30,409 --> 00:08:34,539
...lo que tenemos es un milagro.

36
00:08:34,814 --> 00:08:39,342
un milagro creado por una codiciosa
corporacion para cortar gastos.

37
00:08:39,552 --> 00:08:41,850
en lugar de proporcionar
curas para los dfieles...

38
00:08:42,054 --> 00:08:45,319
...les llenaron los pulmones
se desechos toxicos.

39
00:08:45,858 --> 00:08:50,921
con este, ya he investigado
48 acontecimientos milagrosos...

40
00:08:51,631 --> 00:08:55,465
...con 48 explicaciones cientidficas.

41
00:08:55,735 --> 00:08:59,637
lamento decir que el unico milagro,
es que la gente siga creyendo.

42
00:09:00,006 --> 00:09:01,769
iTengan un buen dfin de semana!

43
00:09:02,375 --> 00:09:03,672
iarriba, Tigres!

44
00:09:03,910 --> 00:09:05,468
iellos necesitan un milagro!

45
00:09:06,512 --> 00:09:09,675
uniVerSidad eSTaTal de luiSiana

46
00:09:15,922 --> 00:09:19,221
prodfesora, ?no tiene un asistente
que la ayude a cargar esas cosas?

47
00:09:19,492 --> 00:09:22,984
lo tenia pero consiguio una maestria
y le dieron una odficina junto a la mia.

48
00:09:23,396 --> 00:09:24,693
Suena como un tipo inteligente.

49
00:09:24,931 --> 00:09:28,492
Y olvidadizo. Mi clase esperaba con ansia
a mi condferencista invitado.

50
00:09:28,801 --> 00:09:30,735
lo siento, surgio algo.

51
00:09:31,003 --> 00:09:32,300
?como se llama?

52
00:09:34,507 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Reaping, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Reaping, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites