CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,054 --> 00:00:17,068
Embora outros pases tentem contestar
2
00:00:17,068 --> 00:00:18,680
ns, franceses, sabemos a verdade
3
00:00:18,680 --> 00:00:20,917
A melhor comida do mundo a francesa
4
00:00:20,917 --> 00:00:23,279
A melhor comida francesa feita em Paris
5
00:00:23,279 --> 00:00:25,398
E a melhor comida de Paris, alguns dizem
6
00:00:25,398 --> 00:00:27,855
feita pelo chef Auguste Gusteau
7
00:00:27,964 --> 00:00:30,136
O restaurante do Gusteau o point de Paris
8
00:00:30,214 --> 00:00:32,006
com reservas lotadas para os prximos 5 meses
9
00:00:32,006 --> 00:00:33,196
e sua ascenso meterica at o topo
10
00:00:33,196 --> 00:00:34,595
dos 5 mais da cozinha francesa
11
00:00:34,595 --> 00:00:36,821
tem provocado inveja em seus concorrentes
12
00:00:36,821 --> 00:00:38,690
Ele o mais jovem de todos os tempos
13
00:00:38,690 --> 00:00:40,471
a alcanar o ttulo de chef 5 estrelas
14
00:00:40,471 --> 00:00:42,552
Seu livro "Qualquer Um Pode Cozinhar"
15
00:00:42,552 --> 00:00:44,390
o primeiro da lista dos mais vendidos
16
00:00:44,390 --> 00:00:47,034
Mas nem todo mundo celebrou seu sucesso
17
00:00:47,069 --> 00:00:49,974
Ttulo engraado: "Qualquer Um Pode Cozinhar"
18
00:00:49,974 --> 00:00:51,588
Mas o que mais engraado que
19
00:00:51,588 --> 00:00:53,996
Gusteau parece mesmo acreditar nisso
20
00:00:53,996 --> 00:00:55,141
Eu, por outro lado,
21
00:00:55,141 --> 00:00:56,633
levo a culinria a srio e no...
22
00:00:56,633 --> 00:01:00,336
eu no acho que qualquer um possa cozinhar
23
00:01:39,315 --> 00:01:41,204
Este sou eu...
24
00:01:41,204 --> 00:01:43,004
Preciso abrir esse parntese pra
25
00:01:43,004 --> 00:01:44,689
repensar a minha vida um pouquinho
26
00:01:44,908 --> 00:01:46,239
Qual o meu problema?
27
00:01:46,598 --> 00:01:47,575
Primeiro...
28
00:01:47,609 --> 00:01:48,998
Eu sou um rato
29
00:01:50,970 --> 00:01:51,955
O que significa...
30
00:01:51,955 --> 00:01:53,122
a vida dura
31
00:01:54,631 --> 00:01:56,007
E, segundo...
32
00:01:56,656 --> 00:01:59,411
Eu tenho um aguado paladar e olfato
33
00:01:59,666 --> 00:02:00,613
Flor...
34
00:02:00,950 --> 00:02:01,765
Ovos...
35
00:02:01,765 --> 00:02:02,642
Acar...
36
00:02:03,402 --> 00:02:04,452
Baunilha...
37
00:02:04,738 --> 00:02:06,707
Ah, um pouquinho de limo...
38
00:02:07,091 --> 00:02:08,831
Voc consegue sentir tudo isso?
39
00:02:08,831 --> 00:02:10,416
Voc tem um dom!
40
00:02:10,416 --> 00:02:12,618
Este Emile, meu irmo
41
00:02:12,618 --> 00:02:14,224
Ele facilmente impressionvel
42
00:02:14,224 --> 00:02:17,002
Ento voc consegue identificar ingredientes...
43
00:02:17,002 --> 00:02:18,030
E da?
44
00:02:18,030 --> 00:02:19,397
Este o meu pai
45
00:02:19,397 --> 00:02:21,074
Ele nunca se impressiona
46
00:02:21,554 --> 00:02:23,717
Ele o lder do nosso cl
47
00:02:24,840 --> 00:02:26,143
Ento o que tem de errado com
48
00:02:26,143 --> 00:02:27,747
ter sentidos aguados?
49
00:02:28,994 --> 00:02:29,964
No coma isso!
50
00:02:29,964 --> 00:02:31,512
O que t acontecendo aqui?
51
00:02:32,493 --> 00:02:33,958
Acontece que aquele cheiro estranho
52
00:02:33,958 --> 00:02:35,607
era veneno de rato
53
00:02:36,342 --> 00:02:37,329
De repente, papai parou de achar
54
00:02:37,329 --> 00:02:39,281
que meu talento era intil
55
00:02:39,800 --> 00:02:40,801
Eu tava me sentindo muito bem
56
00:02:40,801 --> 00:02:41,842
com meu dom
57
00:02:42,442 --> 00:02:44,831
At que papai me arrumou um emprego
58
00:02:44,831 --> 00:02:45,727
Limpo
59
00:02:45,978 --> 00:02:47,247
Limpo
60
00:02:47,723 --> 00:02:50,363
Isso mesmo,
For more click on this link
|