자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Rambo Iv
Movie Details: (2007)
Original Name
Rambo Iv
Alternative Name(s)
Rambo 4 / Rambo Iv: Holy War / Holy War / Rambo / Rambo 2008 / Rambo 4 / Rambo Iv / Rambo Iv: End Of Peace / Rambo Iv: Holy War
IMDB Id pending validation
Buy Rambo Iv
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 22 subtitle(s) for movie Rambo Iv
 
#1 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#2 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


#3 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#4 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#5 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#6 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#7 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#8 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#9 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#10 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#11 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#12 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#13 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#14 Rambo Iv ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#15 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#16 Rambo Iv ,
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#17 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#18 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#19 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#20 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#21 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#22 Rambo Iv ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,904
The record exploded into
something they had never seen...

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,832
which liberated
the yellow horrific violence

3
00:00:09,840 --> 00:00:12,308
In Burma, the hard line military regime

4
00:00:12,320 --> 00:00:14,470
causes increasing
international concern.

5
00:00:14,480 --> 00:00:15,993
The regime crushes all dissent...

6
00:00:16,000 --> 00:00:19,265
as many as 10,000 were killed
throughout the country during 19...

7
00:00:19,280 --> 00:00:21,384
in an actual uprising.
Thousands were killed by the Junta.

8
00:00:21,400 --> 00:00:29,387
Some form of chemical weapon
has been used in Burma by military...

9
00:00:29,400 --> 00:00:35,145
Many peaceful monks has been killed
some by riffle, others drown

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,071
foreign journalist
have been shot and killed

11
00:00:37,080 --> 00:00:41,028
thousands of villages have been destroyed
Rape and torture occur daily.

12
00:00:41,040 --> 00:00:43,588
In Burma, there're more landmines
anywhere in the world

13
00:00:43,600 --> 00:00:45,704
young men're beaten and force
into the army

14
00:00:45,720 --> 00:00:49,463
Many as young is 12 years old

15
00:00:49,480 --> 00:00:53,792
The Karen people comply that poor
Christian farmer has sinked down

16
00:00:53,800 --> 00:00:57,782
The military government want abandon
and resource on Karen land

17
00:00:57,800 --> 00:01:00,826
The Burmese military
campaign against the Karen people...

18
00:01:00,840 --> 00:01:03,149
has been going on for over 60 years...

19
00:01:03,160 --> 00:01:06,152
the longest running
civil war in the world.

20
00:06:08,840 --> 00:06:11,024
Number 1 in Thailand.

21
00:06:11,040 --> 00:06:15,670
They are Siamese Cobra
or common cobra.

22
00:06:17,040 --> 00:06:20,749
It is not King Cobra and not cobra.

23
00:06:37,240 --> 00:06:38,832
Fuck off, okay?

24
00:06:48,880 --> 00:06:55,388
He is more dangerous,
number 1, King Cobra, number 2.

25
00:06:55,400 --> 00:06:57,391
He bit off a human victim.

26
00:06:57,400 --> 00:07:04,670
The victim died in a short time.
One hour.

27
00:07:04,680 --> 00:07:08,389
He is very, very dangerous,
number 1 in Thailand.

28
00:07:09,280 --> 00:07:10,395
Be careful you my friend.

29
00:07:12,440 --> 00:07:13,873
Looks like dangerous work.

30
00:07:16,600 --> 00:07:19,751
I'm Michael Burnett.
Do you have some time to talk?

31
00:07:19,760 --> 00:07:21,546
It won't take long, I promise.

32
00:07:21,560 --> 00:07:26,031
We'd like to rent your boat.
Is that possible?

33
00:07:26,040 --> 00:07:27,587
We need to get upriver.

34
00:07:27,600 --> 00:07:28,589
Where you goin'?

35
00:07:28,600 --> 00:07:30,545
Into Burma.

36
00:07:30,560 --> 00:07:31,982
Burma's a war zone.

37
00:07:32,000 --> 00:07:34,707
Well, that's what people call it...

38
00:07:34,720 --> 00:07:37,348
but it's more like genocide than war.

39
00:07:37,360 --> 00:07:39,624
Anyway, this will be my 5th trip in...

40
00:07:39,640 --> 00:07:41,790
so, we are aware of all the risks.

41
00:07:44,800 --> 00:07:47,189
I don't go that far north.

42
00:07:47,200 --> 00:07:48,952
Let me explain.

43
00:07:48,960 --> 00:07:51,144
Our church is part of
a Pan-Asian Ministry...

44
00:07:51,160 --> 00:07:52,832
located in Colorado.

45
00:07:52,840 --> 00:07:55,786
We're volunteers
who around this time of year...

46
00:07:55,800 --> 00:07:59,110
bring in medical supplies,
medical attention...

47
00:07:59,120 --> 00:08:02,988
prayer books, and
support for the Karen tribes people.

48
00:08:03,000 --> 00:08:05,662
People say you know
the river better than anyone.

49
00:08:05,680 --> 00:08:06,465
They lied.

50
00:08:06,480 --> 00:08:09,825
What I'm asking is that
we compensate you for...

51
00:08:09,840 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Rambo Iv

Movie Trailers service by AllSubs.org : Rambo Iv Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |