If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #11
00:00:14,181 --> 00:00:18,779
Un tipo de arma quimica a sido
utilizada por la milicia en Burma...
2
00:00:19,789 --> 00:00:22,637
Miles de personas estn en la calle
y son miles los muertos
3
00:00:22,656 --> 00:00:25,395
Los abusos, matanzas contra
la aldea de bulma son muchos
4
00:00:25,706 --> 00:00:27,883
Algunos han sido quemados
en vida y otros ahogados...
5
00:00:27,884 --> 00:00:29,584
Dejando atonitos
a los periodistas
6
00:00:30,098 --> 00:00:31,699
Miles de aldeas hans sido
destruidas
7
00:00:32,116 --> 00:00:33,982
La tortura y las violaciones
son cosas de todos los das
8
00:00:34,087 --> 00:00:36,480
En Burma hay mas minas
que en ningn otro pais
9
00:00:36,511 --> 00:00:40,240
A los jvenes se golpea para obligarlos a ir
al ejercito algunos de menos de 12 aos
10
00:00:40,628 --> 00:00:42,750
Las mutilaciones son algo comn
11
00:00:42,886 --> 00:00:45,363
La mayora de la gente
son campesinos pobres...
12
00:00:45,903 --> 00:00:47,196
...y has sido dispersados
para la extincin.
13
00:00:47,279 --> 00:00:50,910
El gobierno debera
hacer algo para defender su tierra
14
00:00:51,423 --> 00:00:56,163
Esta batalla contra esa gente
ha permanecido ya por casi 60 aos
15
00:00:56,771 --> 00:00:59,363
La guerra civil mas larga del mundo.
16
00:02:10,995 --> 00:02:14,487
Ya esta listo, Triganlos
17
00:02:37,557 --> 00:02:41,550
Muevanse, ahora
18
00:02:45,896 --> 00:02:48,155
Disparen!
19
00:06:14,044 --> 00:06:17,810
MAE SOT-TAILANDIA
20
00:06:32,123 --> 00:06:34,353
Dnde has estado?
21
00:06:35,260 --> 00:06:37,023
Dale el saco
22
00:06:37,862 --> 00:06:39,830
Necesito otro piton.
Trata de conseguirlo
23
00:06:40,431 --> 00:06:42,126
Ya tenemos cobras de ms
24
00:06:42,433 --> 00:06:43,764
Esta bien
25
00:06:43,765 --> 00:06:44,765
Largate, esta bien
26
00:07:20,703 --> 00:07:21,897
Parece un trabajo peligroso?
27
00:07:23,805 --> 00:07:25,705
Soy Michael Bernet
28
00:07:26,108 --> 00:07:28,042
Nos permite unos minutos
para hablar.
29
00:07:28,629 --> 00:07:29,586
No ser largo, lo prometemos
30
00:07:30,011 --> 00:07:32,104
Nos dijeron que posiblemente
nos podra renta su bote
31
00:07:32,614 --> 00:07:34,946
Queremos hacerlo, Es posible?
32
00:07:34,947 --> 00:07:35,947
Necesitamos ir rio arriba
33
00:07:36,318 --> 00:07:37,615
Adonde van?
34
00:07:37,753 --> 00:07:38,519
A Burma
35
00:07:39,421 --> 00:07:41,112
Burma es una zona de guerra
36
00:07:41,604 --> 00:07:43,207
As le dice la gente...
37
00:07:43,225 --> 00:07:44,825
...pero es ms genocidio que guerra.
38
00:07:46,127 --> 00:07:48,325
Como sea, es mi quinto viaje
as que...
39
00:07:48,530 --> 00:07:51,226
...sabemos de todos los riezgos.
40
00:07:53,233 --> 00:07:55,227
No voy tan lejos al norte