자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Quo Vadis?
Movie Details: (2001)
Original Name
Quo Vadis?
Alternative Name(s)
Quo Vadis / Quo Vadis?
IMDB Id pending validation
Buy Quo Vadis?
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 1 subtitle(s) for movie Quo Vadis?
 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{618}{653}Ave Caesar!
{4933}{5010}Marcus Vinicius,|sora ta
{5017}{5130}va sosi n curnd din Asia Minor.|- Lsai-l s intre.
{5302}{5379}Salutri, Petronius.
{5387}{5481}Zeii s te binecuvnteze,|n special Asklepios i Kypris.
{5489}{5571}Bine ai venit n Roma.|Kypris deja m-a binecuvntat
{5579}{5665}cu o lovitur n picior.|Ce mai e nou n Armenia?
{5677}{5785}Rzboiul ne-ar fi adus nfrngerea, dac|n-ar fi fost Corbulo.
{5791}{5899}Corbulo, un adevrat zeu al rzboiului.|Un prost cinstit.
{5947}{6024}mi place de el.|l face pe Nero s tremure.
{6032}{6075}Nu e un prost.
{6080}{6194}Poate.. nelepciunea nu e mai bun|sau diferit de prostie.
{6211}{6268}Asta e cel mai bine n via.
{6277}{6360}Dar tu iubeti i rzboiul|pe care eu l dispreuiesc.
{6367}{6481}Barb Rocat i iubete|propriile cntece i versuri.
{6489}{6547}Tu nu scrii poezii?
{6575}{6649}-Nu.|-Cni?
{6657}{6724}-Nu.|-Deci e uor.
{6732}{6813}E ceva s scrii versuri,
{6824}{6918}dar e mai bine|s nu le scrii sau s le cni
{6926}{7036}cnd poi doar s-l admiri pe|Barb Rocat fcndu-le.
{7044}{7079}Bun venit.
{7103}{7132}Salutri.
{7164}{7258}Riti doar un lucru.|Poppaea s-ar putea ndrgosti de tine.
{7425}{7522}-Am venit pentru un sfat.|-Ai fost lovit de sgeata lui Cupidon?
{7530}{7583}Mi-am scrntit glezna
{7593}{7650}venind spre Roma
{7657}{7742}i am stat cteva zile|n casa lui Aulus Plautius.
{7750}{7848}-Dac simi ceva pentru soia lui...|- Nu, nu Pomponia.
{7857}{7979}Ei o denumesc Lygia sau Callina,|care sunt numele ei barbare.
{8000}{8088}Odat, cnd amurgea, ea fcea|baie goal ntr-o fntn
{8096}{8195}i am vzut razele apusului|ptrunzndu-i prin corp.
{8201}{8297}Deci e aa transparent|ca un pui de sardin?
{8317}{8407}Nu glumi!|Sunt ndrgostit nebunete.
{8426}{8542}Linitea mea s-a dus, nu-mi mai doresc|alt femeie....O vreau pe Lygia.
{8549}{8616}Cumpr-o dac e o sclav.
{8623}{8727}E ostatic.|E fiica regelui Lygian
{9218}{9313}Vreau s-i mulumesc|c mi-ai adpostit nepotul.
{9325}{9405}Gratitudinea m-a adus aici|ct i faptul c
{9413}{9497}n-ai vizitat niciodat Circus
{9506}{9622}- Sau Amphitheatre.|- Btrnii mbtrnesc acas.
{9737}{9800}Haidei s auzim rsete.
{9814}{9918}- Aulus i Lygia se joac cu mingea.|- Rsetele, Petronius,
{9934}{9990}par a fi scopul vieii tale.
{10009}{10090}Viaa e o glum|deci rzi.
{10496}{10596}"Eti muritor sau zeu?"
{10606}{10726}"nscut fiind n cuib pmntesc|de ctre prini de dou ori binecuvntai"
{10735}{10815}- "binecuvnteaz-i fraii "...|- "Un om de valoare,"
{10824}{10872}"i un om de valoare"
{10995}{11091}Ca s auzi versurile lui Homer|de pe buzele unei tinere...
{11136}{11201}biatul nostru are un tutore Grec
{11210}{11288}Ea ascult leciile lor...
{11315}{11349}Se spune c
{11361}{11466}cheia fericirii|mparte dorinele zeilor.
{11473}{11531}dar suspectez existena
{11554}{11611}unei mai mari bucurii
{11625}{11687}pe care doar dragostea
{11711}{11753}o poate aduce.
{11895}{11953}Zeii caut acea bucurie
{11967}{11990}deci...
{12030}{12116}i urmez, dar fr s fi|cunoscut dragostea.
{12123}{12226}Totodat caut persoana care|ar putea s m fac fericit.
{12267}{12349}Nu ghiceti de ce|i spun toate astea?
{12383}{12414}Nu pot.
{12639}{12748}Ct de diferit e lumea ta de cea |condus de Nero?
{12755}{12838}Lumea e condus de Zei, |nu de Nero.
{12859}{12926}Crezi n zei, Pomponia?
{12931}{12980}Eu cred ntr-un singur Dumnezeu,
{12997}{13077}singurul i atotputernicul.
{13221}{13303}Ea crede ntr-un singur Dumnezeu atotputernic.
{13322}{13449}Eu nu. Sunt de acord c orice femeie |are 3-4 suflete.
{13458}{13516}Nici unul rezonabil.
{13525}{13612}Dar i laud alegerea.|mi amintete de Primvar.
{13619}{13675}O doresc mai mult ca orice.
{13687}{13796}Dac l-a putea ucide pe Aulus|i s-o rpesc pe Pomponia
{13802}{13860}Alt noapte

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4002}{4035}Lygia!
{6072}{6167}- Unde este Lygia?|n Ostrianum cu Ursus..
{6175}{6292}Felicitri, rege al Persiei!|Calul tu probabil c este extenuat.
{6301}{6395}Dar tu vei fi ntotdeauna|la fel de bogat ca nsui regele Midas
{6403}{6503}i acum, pune asta pe tine.|Ce Tragedie!
{6513}{6606}Cretinii au prevzut un sfrit incendiar| pentru Roma.
{6641}{6736}-Ai vzut-o pe Lygia?|- Am vzut-o stpne.
{6755}{6845}Mulumesc lui Isus i celorlali Dumnezei,
{6867}{6994}Pentru c pot s aduc veti bune|binefctorului meu.
{7013}{7122}Dar o s te rspltesc...| Jur!
{7142}{7206}Arderea Romei este dovada mea.
{8202}{8296}Cel fr de cas i conduce |pe cei fr de cas
{8307}{8426}Unde m voi putea odihni desear
{9377}{9439}Nimeni nu va plnge,
{9451}{9532}Oh, lume, foc!
{9562}{9692}Printre casele fumegnde|crpate i drmate,
{9756}{9882}i scntei ce mpodobesc pereii negrii.
{9949}{10035}Cine este acolo s ipe?
{10048}{10142}Corpurile acoperite de snge
{10153}{10228}ale celor care au locuit aici?
{10582}{10705}Troia a devenit
{10744}{10839}o tor imens
{10935}{10988}un foc de sacrificiu,
{11030}{11114}un deert prjolit.
{11353}{11434}Jos cu tiranul!
{11445}{11539}Iat cum m apreciaz mulimea,|pe mine i poeziile mele.
{11545}{11613}Lsai soldaii s-i striveasc!
{11656}{11716}Vor fi trupele loiale?
{11723}{11798}- Vor fi, majestate.|- Dar nu vor fi numeroase
{11807}{11919}Stai aici unde eti n siguran.| Iar mulimea trebuie calmat..
{11926}{11979}Ce zi!Foc
{11988}{12057}i o mare furioas de lume.
{12073}{12174}Stai de vorb cu ei,stpne,|f promisiuni
{12192}{12298}Cesar s se adreseze mulimii?|Cine vrea s mi in locul?
{12357}{12380}Eu o voi face.
{12425}{12543}Loialul meu prieten!|Du-te i mparte promisiuni!
{12882}{12922}Petronius!
{12949}{13010}Arbitrul eleganei!
{13216}{13247}Ceteni
{13260}{13299}Ceteni...
{13319}{13444}Oricine ascult vorbele mele|mergei napoi de unde ai venit.
{13471}{13591}V aduc aminte |c suntei oameni, nu animale
{13628}{13684}Oraul va fi reconstruit.
{13688}{13806}Grdinile Lucullus, Maecenas,|Caesar i Agrippina vor fi deschise.
{13833}{13953}Mine vom ncepe s mprim|vin i msline
{13963}{14063}aa c fiecare dintre voi|va fi stul.
{14081}{14203}Mai trziu, Caesar va organiza |cele mai mree jocuri.
{14212}{14309}festivaluri i cadouri vor urma
{14318}{14369}Incendiul acesta va aduce|bogia pentru voi.
{14836}{14887}-Pacea fie cu tine!|-i cu tine!
{14903}{14963}Ce bucurie pentru Callina.
{15003}{15046}Du-te tu primul.
{15176}{15197}Marcus!
{15299}{15350}Sunt att de fericit c ai venit!
{15360}{15435}Nu ar trebui s te prsesc din nou.
{15497}{15611}Merg s i salvez pe toi.|Vom merge la Antium
{15615}{15688}i pe urm vom naviga spre Sicilia.
{15694}{15774}Toate proprietile mele |sunt ale voastre.
{15819}{15849}Avei ncredere n mine.
{15893}{15955}Casele tale vor fi n grija mea.
{16036}{16153}Sclavii i gladiatorii au atacat|cetenii n apropierea arenei.
{16249}{16308}Paharul este plin...
{16325}{16427}Iar calamitile vor veni|ca o mare furioas.
{16471}{16562}Ia-o pe logodnica ta |i salveaz-o.
{16588}{16621}i Ursus...
{16675}{16737}Ia-l i pe Ursus cu tine.
{16790}{16901}Nu putem pleca fr tine.|Nu te putem lsa aici, s fii ucis.
{16911}{17011}Dumnezeu v va binecuvnta| pentru inteniile voastre.
{17034}{17117}Dar dac tu, care nu eti| paznicul meu
{17131}{17187}refuzi s m prseti,
{17205}{17331}cum a putea eu s mi prsesc|poporul n ziua pieirii ?
{17351}{17478}Dincolo de aceste cuvinte...|Eu tiu c nu te temi de pericol.
{17532}{17628}Nu am nteles asta i am mers n ntuneric.
{17645}{17707}Dar acum l iubesc pe Hristos.
{17717}{17776}i vreau s i slujesc lui.
{17789}{17890}i jur s nu v prsesc|n ziua pieirii.
{17899}{17948}Nu ar trebui s te prsesc niciodat.
{17958}{18073}Ai vzut

For more click on this link


Movie Trailer for Quo Vadis?

Movie Trailers service by AllSubs.org : Quo Vadis? Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women